瀏覽紀錄

TOP
1/1
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
2014大學英語六級考試新題型12句作文法與3步翻譯法(簡體書)
  • 2014大學英語六級考試新題型12句作文法與3步翻譯法(簡體書)

  • ISBN13:9787513539012
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 作者:王長喜
  • 裝訂/頁數:平裝/381頁
  • 出版日:2013/12/01
人民幣定價:24.8元
定  價:NT$149元
優惠價: 87130
可得紅利積點:3 點

無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)

商品簡介

作者簡介

名人/編輯推薦

目次

  《長喜英語:大學英語六級考試新題型12句作文法與3步翻譯法》一書由四六級考試著名專家王長喜老師精心編寫,是長喜英語四六級系列寫作與翻譯專項系列之一。《長喜英語:大學英語六級考試新題型12句作文法與3步翻譯法》中的12句作文法全面總結了六級考試歷年作文的出題形式,歸納出“觀點論證型”、“現象解釋型”、“問題解決型”、“對比分析型”和“應用文”五大寫作類型;3步翻譯法教授大家按照“通讀文章,劃分意群——斷句翻譯——合并、調整語序”這一翻譯方法進行段落翻譯,并擴充漢譯英策略、技巧、常用詞匯等內容。
  王長喜,著名英語教學與研究專家,北京外國語大學博士,中國人民大學外語學院教授。長期從事英語語言學、英語測試學研究。已出版編、著、譯作品100余部,逾千萬字。
  《長喜英語:大學英語六級考試新題型12句作文法與3步翻譯法》屬于外研社長喜英語系列,由四六級考試著名專家王長喜老師精心編寫,是長喜英語四六級系列寫作翻譯專項系列之一。《長喜英語:大學英語六級考試新題型12句作文法與3步翻譯法》分為寫作篇與翻譯篇兩大篇,帶考生在解讀新題型樣題與評分的基礎上,通過真題案例總結解題模版、思路與技巧,并提供預測試題。
第一篇 寫作篇
第一章 六級考試作文剖析
第一節 六級作文題型透視
一、常考題材
二、常考體裁
三、出題方式
四、寫作類型
五、歷年真題統計
第二節 六級寫作評分透視
一、評分標準
二、詞數要求
三、高分作文特點
四、寫作注意事項
第三節 六級寫作程式
一、分析題目
二、安排段落
三、寫主題句
四、展開段落
五、檢查、修改
第四節 六級寫作技巧
一、如何區分段落類型
二、如何組織段落模式
三、如何遣詞造句
四、如何進行過渡
五、如何避免常見的語法錯誤
第二章 六級12句作文法講解
第一節 觀點論證型
一、模板一(側重道理論證)
二、模板二(側重舉例論證)
三、模板三(側重對比法引入觀點)
四、觀點論證型常用句式
第二節 現象解釋型
一、模板一(側重分析圖畫或圖表)
二、模板二(側重解釋原因)
三、模板三(側重闡述影響)
四、現象解釋型常用句式
第三節問題解決型
一、模板一(側重說明危害)
二、模板二(側重闡述方法)
三、模板三(側重闡述原因、方法)
四、問題解決型常用句式
第四節對比分析型
一、模板一(側重對比論證)
二、模板二(側重正反論證)
三、模板三(側重利弊分析)
四、對比分析型常用句式
第五節 應用文
一、建議信
二、投訴/批評/抱怨信
三、求職信
四、求學信
五、拒絕信
六、道歉信
七、感謝信
八、祝賀信
九、邀請信
十、推薦信
十一、索取信
十二、申請信
十三、倡議書
十四、競選演說辭
十五、活動海報
十六、招新海報
十七、日程安排/景點介紹
第三章 典型真題演練
第一節 觀點論證型真題演練
一、真題演練一(2013-06-3)
二、真題演練二(2012-12-2)
三、真題演練三(2011-12)
四、真題演練四(1997-01)
第二節 現象解釋型真題演練
一、真題演練一(2003-09)
二、真題演練二(2003-06)
第三節 問題解決型真題演練
一、真題演練一(2010-06)
二、真題演練二(2005-06)
三、真題演練三(2003-12)
第四節 對比分析型真題演練
一、真題演練一(2009-06)
二、真題演練二(2000-06)
三、真題演練三(1999-06)
四、真題演練四(1998-06)
第四章 六級高分作文必備
第一節 六級寫作常用句式
一、描述圖表和數據
二、說明原因和結果
三、說明方法和措施
四、表示不同看法
五、表示比較或對照
六、用于文章開頭
七、用于文章結尾
第二節 六級寫作常用關聯詞語
一、起承轉合類詞語
二、邏輯關系詞語
第三節 六級寫作常用固定短語
第四節 寫作常用諺語、格言
第五章 六級作文熱點預測
一、預測作文1~5
二、預測作文6~10
三、預測作文11~15
四、預測作文16~20
五、預測作文21~25
第二篇 翻譯篇
第一章 大學英語六級考試題型改革及翻譯樣題介紹
一、六級題型改革介紹
二、六級翻譯樣題介紹
三、六級段落翻譯評分解讀
第二章 漢譯英基本程序與原則
第一節 漢譯英遵循原則
一、形式與內容統一原則
二、避免結構松散,表達過于口語化
三、遵循主體與客體
四、時態遵循原則
第二節 六級漢譯英三步翻譯法
一、通讀文章,劃分意群
二、斷句翻譯
三、合并、調整語序
第三章 漢英寫作差異及應對策略
第一節 漢英寫作差異比較
一、用詞差異
二、句法結構差異
三、文化差異
第二節 漢譯英應對策略
一、直譯與意譯
二、異化(多用于翻譯新事物)
三、正說反譯法和反說正譯法
四、采用倒裝語序
五、采用排比/平行結構
六、主被動結構互換
第四章 漢譯英翻譯技巧
第一節詞匯翻譯技巧
一、詞義的選擇(Diction)
二、詞的增補(Amplification)
三、詞的省譯(Omission)
四、語類轉換法(Conversion)
五、詞的替代法(Substitution)
第二節 句子翻譯技巧
一、順譯法
二、合并法
三、語序調整法
第三節 段落翻譯技巧
一、美學風格的翻譯
二、段落翻譯基本原則
三、漢譯英段落的展開
四、篇章整合
五、段落翻譯的統一性與連貫性
第五章 六級漢譯英常考主題及詞匯表達
第一節 六級漢譯英常考主題翻譯技巧
一、社會發展類
二、經濟發展類
三、實用文本:企(事)業對外廣告翻譯
四、科技類
五、旅游內容
第二節 六級漢譯英常用主題詞匯集錦
一、禮儀文化
二、經濟與貿易
三、人口與教育
四、政治類
五、生態與環境
六、醫療衛生
七、宗教信仰
八、體育運動
第三節 漢譯英常用數字表達
一、數字翻譯的難點
二、數字變化趨勢表達法
第四節 六級漢譯英常考詞語表達
一、常考同義詞、近義詞辨析
二、漢譯英常考搭配與表達
第六章 六級段落翻譯預測
一、預測試題1~5
二、預測試題6~10
三、預測試題11~15
四、預測試題16~20
五、預測試題21~25
六、預測試題26~30

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約20個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。