TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
計算機輔助翻譯:理論與實踐(簡體書)
滿額折

計算機輔助翻譯:理論與實踐(簡體書)

人民幣定價:49.2 元
定  價:NT$ 295 元
優惠價:87257
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:7 點
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

《計算機輔助翻譯:理論與實踐》主要收錄了原理:文本匹配檢索、切分、匹配、匹配算法、創建:文本對齊處理、平行語料預處理、自動對齊方法研究、平行語料加工、翻譯記憶系統的優缺點、翻譯記憶系統的主要優勢、翻譯記憶系統的局限性等內容。

名人/編輯推薦

計算機技術對人類活動的諸多方面已經帶來了巨大的影響,這其中也包括翻譯實踐。從最基本的打字輸入,到文字排版,直至自動翻譯,計算機技術越來越成為專業譯者不可忽視的現實存在。譯者究竟如何能最合理地利用計算機技術,提高翻譯的生產力,或曰效率,是本書所要探討的主要問題。《計算機輔助翻譯理論與實踐》(作者張霄軍、王華樹、吳徽徽)將對幾種翻譯記憶系統作簡單的介紹,闡明翻譯理論在系統開發中所起到的作用。在此基礎上,本書試圖揭示主流翻譯記憶系統的工作機制,并證明翻譯記憶系統在翻譯實踐中的必要性、可應用性。

書摘/試閱



TMX是中立的、開放的XML標準之一,它的目的是促進不同計算機輔助翻譯和本地化工具創建的翻譯記憶數據交換。遵守TMX標準,不同工具、不同本地化公司創建的翻譯記憶文件可以很方便地交換翻譯記憶數據。TMX發布于1998年,是第一個XML標準。至今全球已經有20萬用戶正在應用這個標準。XLWF是一種存儲抽取的文本并且在本地化多個處理過程進行數據傳遞的格式規范。它的基本原理是從源文件中抽取與本地化相關的數據,并對這些抽取出來的需要本地化的數據進行本地化處理,然后再與源文件中不需要本地化的數據合并成與源文件相同的格式文件。采用XLIFF標準后,軟件開發商利用過濾器將原來的文件轉換為XLIFF格式,將其交給本地化服務商進行本地化的翻譯,收到翻譯過的文件以后,再使用同樣的過濾器恢復為原來的文件格式。
4.3翻譯記憶系統的優缺點
4.3.丑翻譯記憶系統的主要優勢
翻譯記憶針對技術文件或是具有特定詞匯的文章來說是最合適的。其優勢包含:
(1)確保翻譯文件的一致性,包含通用定義、語法或措詞以及專用術語。這針對多個譯者同時在翻譯同一項目文本或文件時相當重要。
(2)使譯者不須自行處理眾多不同格式的文檔,僅需面對翻譯記憶庫軟件提供的界面或是單一格式的文檔便可進行翻譯。
(3)提高整體翻譯的速度,即翻譯記憶庫已“記憶”先前已翻譯過的素材,譯者針對重復的文字僅需翻譯一次。
(4)語料復用可以降低長時間的翻譯項目的開銷。以使用手冊翻譯為例,警告訊息等這類大量重復的文字僅需被翻譯一次,便可以重復被使用。
(5)針對大型文件的翻譯項目而言,即使在首次翻譯時翻譯記憶庫的使用效益并不明顯,但當進行該項目的衍生或者后續項目(例如文件的修訂版本或者更新版本)時,翻譯記憶庫的使用便可大幅節省翻譯的時間與花銷。
4.3.2翻譯記憶系統的局限性
盡管翻譯記憶可以給譯員在具體翻譯過程中帶來很大的便利從而提高翻譯效率,但是從翻譯記憶技術本身和翻譯記憶系統而言,還是有一些局限性(蘇明陽,2007:70—74)。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 257
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區