商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
從廖登廷的論述可以看出,當時學者對假借的范圍有不同理解。一種意見認為“凡字之非本義者即為假借”,另一種意見則在“非本義”之外更限定“有聲無義者”為假借。前一種意見假借包含引申,后一種意見假借與引申并列。朱駿聲持后一種觀點。在朱駿聲看來,“縣令”、“縣長”之義可由“發號”、“久遠”之義引申而出,有意義聯系,所以“令”、“長”不適合作為假借例字。“朋”、“來(來)”二字,許慎特意作了解釋。《說文》:“鳳飛,群鳥從以萬數,故以為朋黨字。”(《說文》)“天所來也,故為行來之來。”(《說文》)朱氏以為許說過于迂曲、二字其實正是無義之假借。《定聲》“朋(凰)”下:“愚按:據許書實假借為‘傭’字。傭者,傭也,故為朋友、為朋擋”“來”下:“駿案:往來之來,正字是‘麥’,菽麥之麥,正字是‘來’。三代以還,承用互易。”
從立場來看,許慎的定義“本無其字,依聲訖事”以詞為本位,意思是語言當中的詞本來沒有給它造字,根據聲音關系把這個詞的意義寄托到已經有的字上。朱駿聲的定義“本無其意,依聲話字”以字為本位,意思是某字本來沒有某意,根據聲音關系把這個意義寄托到這個字上。所謂“託事”、“話字”其實并無本質區別,只是從不同角度加以闡釋罷了。而朱駿聲把“本無其字”改為“本無其意”,卻是為了照應他“必有本字”的假借理論,為他在《定聲》〔睱借〕欄目下收入“別有正字”的“同聲通寫字”等假借實踐鋪平道路。
與段玉裁“古文初作而文不備”的假借緣起觀不同,朱氏認為“睱借濫于秦火,傳寫雜而失真”,近于王念孫“字之聲同音近者,經傳往往睱借。”
朱氏在拿“睱借”和“轉注”進行對比分析的過程中詳細地闡述了自己的假借觀:“凡一意之貫注,因其可通而通之為轉注,一聲之近似,非其所有而有之為睱借;就本字本訓而因以輾轉引申為他訓者曰轉注,無輾轉引申而別有本字本訓可指名者曰睱借;依形作字、睹其體而申其意者,轉注也,連綴成文、讀其音而知其意者,睱借也;睱借不易聲而役異形之字,可以悟古人之音語,轉注不易字而有無形之字,可以省后世之俗書;睱借數字共一字之用而必有本字,轉注一字具數字之用而不煩造字。”
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。