TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
In the Light of
滿額折

In the Light of

定  價:NT$ 523 元
領券後再享88折
無庫存,下單後進貨(到貨天數約30-45天)
可得紅利積點:15 點
相關商品
商品簡介
作者簡介

商品簡介

Ciaran Carson has a distinguished history of translation from the Italian (The Inferno of Dante Alighieri, 2002), the Irish (The Midnight Court, 2005; and The Tain, 2007) as well as from the French (The Alexandrine Plan, 1998). He states in his ?Author’s Note” that ?these versons are not conventional translations. . . . There are instances where I have added to or taken away from the original. I have sometimes twisted Rimbaud’s words. And Rimbaud’s words, of course, twisted mine . . .” Carson’s idea of the translator’s work is like the French poet’s own visionary idea of how poetry conveys the hypnotic violence of the real: ?The poet makes himself a seer through a long, prodigious and rational disordering of the senses.” Carson continues: ?However we gloss the title Illuminations, the poems flit within the inward eye like a brightly-coloured magic lantern slides, pictures from a marvellous book, visions of another world, scenes from an avant-garde film. Rimbaud was avant-garde before the Avant-garde; a surrealist before Surrealism; and, environmentalist avant la lettre, his critique of industrial society in some of these poems is still relevant today. In all senses he was indeed a seer.” Only a poet of Carson’s skills could translate the poetry of the poete maudit ?in the light of” the original.

作者簡介

Born in 1948 in Belfast, Northern Ireland, Ciaran Carson studied at Queen’s University, Belfast, where, from 2003?2015, he served as the director of the Seamus Heaney Centre for Poetry. Though recently retired from that post, he continues to teach a postgraduate poetry workshop there, in addition to overseeing the Belfast Writers’ Group. Earlier in his career (from 1975?1998), Ciaran Carson acted as an arts officer for the Arts Council of Northern Ireland. He is also a member of Aosdana and is a Fellow of the Royal Society of Literature. A writer of both poetry and prose?fiction and non-fiction alike?Ciaran Carson has also translated many texts, including The Midnight Court, a work of the eighteenth-century poet Brian Merriman, and a version of Dante’s The Inferno, which won the Oxford Weidenfeld Translation Prize. His other awards include the first-ever T. S. Eliot Prize (1994, for First Language), and the Forward Prize for Best Collection (2003, for Breaking News). As well as being a significant poet and careful translator, Carson is also a scholar of traditional Irish music; he frequently plays the flute alongside his wife, the accomplished Irish fiddler Deirdre Shannon. He has said: ?I’m not interested in ideologies . . . I’m interested in the words, and how they sound to me, how words connect with experience, of fear, of anxiety . . . Your only responsibility is to the language.”

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

外文書商品之書封,為出版社提供之樣本。實際出貨商品,以出版社所提供之現有版本為主。部份書籍,因出版社供應狀況特殊,匯率將依實際狀況做調整。

無庫存之商品,在您完成訂單程序之後,將以空運的方式為你下單調貨。為了縮短等待的時間,建議您將外文書與其他商品分開下單,以獲得最快的取貨速度,平均調貨時間為1~2個月。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

定價:100 523
無庫存,下單後進貨
(到貨天數約30-45天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區