TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
深夜特急Ⅱ‧中東篇:波斯之風(簡體書)
滿額折

深夜特急Ⅱ‧中東篇:波斯之風(簡體書)

人民幣定價:26 元
定  價:NT$ 156 元
優惠價:87136
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

26歲的作者,有一天突發奇想:從德裡到倫敦,來一趟兩萬公里橫跨歐亞大陸的巴士之旅吧!於是他湊了1900美元,到了香港,沉迷在城市的狂歡氣氛裡。接著到了澳門,又迷上“大小”賭戲。他飛到曼�,然後,他抵達新加坡時,他才發現自己一直在追求“香港幻影”。他來到印度。在印度,他和印度最低階層人的子女共同體驗生活,隨後他一路西進絲綢之路,從巴基斯坦,奔往阿富汗,意外地在喀布爾久住。後來,他繼續邁向德黑蘭,走完他的絲綢之路之旅。這是一段奇特而有趣的旅行,敘述一段段吸引人的故事,讓人不到終卷,不能放手,也讓人更瞭解歐亞大陸各國的平民生活與旅行者的艱苦。剛踏出車站,我不禁倒抽一口冷氣。站前的漆黑廣場上,露天躺在地上的人成百上千。有髒布裹著全身而睡的男人;有保持餵奶狀睡著的女人;有圍著全部家當般大的行李而睡的一家人;有慎重抱著個小袋子而睡的老人……不只是人,還有屈著四肢趴睡的野牛。我突然起意,我也露天而睡如何?說不定比差勁的旅館還安全……我因為長旅而累癱了,不想再動腦筋。我找個全家人睡在一起的地方,在旁邊鋪上墊子,上衣卷好當枕頭。一躺下來,星空像是覆蓋在身上一般,看起來好近。不久,泥土的微溫透過墊子傳到身體。在大地溫熱的裹覆下,隨著緊張感的消除,和數千個印度人在同樣的天空下過夜,讓我感到一股不可思議的安詳。就這樣,我在迦耶站前和印度人一起露天而眠;在菩提迦耶的餐館不用刀叉,而用三根指頭抓飯而食;在巴瓜村的廁所不用廁紙,而用手清理排泄行為,我感覺從物質中獲得了解放,仿佛又有一個自己,變自由了。

作者簡介

澤木耕太郎:1947年生於東京,目前已出版著作二十多種,作品類型涵括小說、散文,以報導式文字見長。1978年以《恐怖行動的決算》獲得大宅壯一非小說賞,1982年《一瞬的夏季》獲得第一屆新田次郎文學獎,1985年以《波木大街》獲講談社散文獎,1995年以檀一雄遺孀第一人稱的形式發表《檀》。《深夜特急》被譽為“自助旅行者的聖經”,獲得第二屆JTB紀行文學大賞,日本冒險小說特別獎,1996改編為日劇《深夜特急(午夜快車)》。日本專業旅遊雜誌《SWITCH》於2003年12月做了“澤木耕太郎特輯”,在厚達二百多頁的個人專刊中,引介了澤木的創作與旅遊路線;《Coyote》於2005年5月亦專文推薦澤木耕太郎的旅行風格。文藝春秋80周年時並推出澤木耕太郎自選集九卷。2003年因過去的作家活動贏得第五十一屆菊池寬獎。

名人/編輯推薦

澤木耕太郎所著,陳寶蓮翻譯的《深夜特急(Ⅱ中東篇波斯之風)》講述26歲的作者,有一天突發奇想:從德里到倫敦,來一趟兩萬公里橫跨歐亞大陸的巴士之旅吧!于是他湊了1900美元,到了香港,沉迷在城市的狂歡氣氛里。接著到了澳門,又迷上“大小”賭戲。他飛到曼谷,然后,他抵達新加坡時,他才發現自己一直在追求“香港幻影”。他來到印度。在印度,他和印度最低階層人的子女共同體驗生活,隨后他一路西進絲綢之路,從巴基斯坦,奔往阿富汗,意外地在喀布爾久住。后來,他繼續邁向德黑蘭,走完他的絲綢之路之旅。這是一段奇特而有趣的旅行,敘述一段段吸引人的故事,讓人不到終卷,不能放手,也讓人更了解歐亞大陸各國的平民生活與旅行者的艱苦。

目次

第二班車波斯之風

第七章神子之家

第八章雨使我入睡

第九章死亡的味道

第十章翻山越嶺

第十一章石榴與葡萄

第十二章波斯之風

書摘/試閱

印度航空的班機降落猶如沉在幽暗底層的加爾各答達姆達姆機場時剛過晚上八點半,比預定的時間晚約一個小時。
香港和曼谷的暑熱潮濕黏膩,加爾各答比它們更濕更黏。一進機場大廳,毫無涼意,不禁懷疑空調是否出故障了?
入境手續非常簡單。不到十五分鐘便來到行李運轉臺。我等著拿行李,沉浸在終于抵達印度的喜悅與不安交織的淡淡感觸里。好運道
我從在新加坡的日本人墓園里突然決定來加爾各答,到實際坐上飛往加爾各答的班機之間,幾天都忙得頭昏眼花。
加爾各答這城市名一旦進駐腦中,我就恨不得早一天啟程;最快的方法是直接在新加坡買張飛往加爾各答的機票,但這樣一來,我那張曼谷飛德里的機票就浪費了。于是,我到烏節路的旅行社去,詢問是買張新的機票便宜,還是先回曼谷有效利用原來那張機票比較劃算。
聽他們說,就算搭國際列車花三天時間回曼谷,也比重新買張機票劃算。不過,要利用那張機票也不是沒有問題,因為曼谷到德里的機票能否換成曼谷到加爾各答,我也沒有把握。機票上確實注明“不得變更”。可是,我不是要到更遠的地方,而是要到距離較近、差不多只有一半里程的地方。未必不能變更吧!我選擇的不是簡單切實的方法,而是不要花錢的方法。說得夸張一點,就是賭。
翌日,我向親切的特派員一家告辭,坐上開往曼谷的國際特快列車。早上八點出發,兩天后的上午七點抵達。不過四十七八個小時就跑完我曾經花了一個月的時間才走完的路程。
我一抵達曼谷,立刻趕到位于是隆路上的印度航空分公司。交涉情況比我預想的還要麻煩。柜臺女職員一直堅持機票上加注的“not variable”,我知道她說得都對,我也不打算反駁。但是我如果讓步,那么回曼谷這一趟就毫無價值。因此我打死不退。
女職員堅持不讓,她的強硬態度讓我差一點就要放棄。我的說法是飛航距離縮短了,應該可以通融一下,但我沒有說服力,能說服她放棄“機票上說不能變更就不能變更”的說辭。
正當我無所適從時,一個風度不錯、像是她上司的印度男性出現了。他聽完女職員的報告后,向我搖搖頭表示的確恕難從命。但是他的出現對我來說仍是個運氣。因為他看起來比那個女職員容易溝通。如果錯過這個機會,我就必須買到加爾各答的機票。我在腦中拼命組合英語詞句,鼓起勇氣面對他發出連珠炮似的辯解。
我想從印度坐巴士去倫敦。就這個目的來說,從德里出發和從加爾各答出發是沒有多大差別的。但如果從這里直接到德里,我就在沒有見識到大半個印度的情形下出發,只能浮光掠影地判讀印度這個國家。如果我能去加爾各答,在抵達德里以前可以慢慢旅游認識印度。你不希望自己心愛的國家讓外國年輕人看看嗎?還是,真的不愿意讓人看到……
我在腦子里告訴自己放輕松、好好地說!我的確滔滔不絕,他面帶微笑。
“我了解,就讓你變更吧!我是加爾各答人,也希望你去看看孟加拉邦是多么美麗的一塊土地。”
接著,他又補充說:“可是,你能不能放棄縮短航程部分的運費差價?”
我壓根兒沒想到要索取差價,所以我回答:“當然。”
他幫我改簽機票,我道完謝要離開時,他突然用流暢的日語問我:“我妻教授還好嗎?”他像享受我的驚愕般繼續說:“我在東京大學跟我妻教授學過法律。”
“我妻教授是寫《民法大意》的我妻榮教授嗎?”我問。他回答說“是”。我讀大學時教科書用的也是《民法大意》,但沒有直接受教于那位民法大學者。
“我不知道耶……”
我歪著腦袋,他也并沒有執著于這個問題,只爽快地說聲“是嗎”,就離開了。但是,知道他精通日語后,我突然覺得剛才賣弄英語實在丟人,好像讓旁邊的日本人看到我對外國人說蹩腳的英語一般。
我匆匆出來后,有點懷疑他是否真的在東京大學受教于我妻榮教授。因為以他的年齡來看,直接上我妻榮教授的課好像太年輕了。或許這只是他唬唬日本人的玩笑。他突然問我妻教授好嗎,不是我妻教授學生的日本人應該不知道。他倒打日本人的“東大崇拜”一耙,讓日本人感覺困惑,或許只是好玩。如果真是這樣,我也結結實實地被他消遣了一頓。
但不論如何,我還是托他之福,得以飛到加爾各答……與日本人同住
行李臺轉動,行李開始轉出。我茫然地等著自己那有點臟的旅行背包。
“你到市內嗎?”
背后有聲音,但我沒想到那是對我說的。
“你要住在市內嗎?”
我注意到重復的話語是日語,這才回頭。一個和我同齡的日本人不安地呆立。他穿著狩獵裝式的短袖襯衫和寬棉褲,像是相當正統的旅行者。頭發也梳得整齊,戴著眼鏡。P5-8

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區