商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
而詩歌的最后一節中,“當我站在路上,當我在灰色的街頭流浪,我都聽見湖水在我心靈深處蕩漾”,何嘗不與英國浪漫主義大詩人華茲華斯《詠水仙》之結尾異曲同工:
從此,每當我倚榻而臥,
或情懷抑郁,或心境茫然,
水仙呵,便在心中閃爍——
那是我孤寂時分的樂園;
我的心靈便歡情洋溢,
和水仙一道舞踴不息。
正是由于有了以上諸多相似之處,人們習以為常地將葉芝這首詩歌單純地視為一首簡潔明快、略帶憂傷的田園山水詩。但是實際上,葉芝這首詩歌與陶氏和華氏的詩歌之間的相似之處遠遜于其相異之處。在陶淵明和華茲華斯的詩歌中,自然生活是已經經歷或正在經歷的生活;相比之下,葉芝詩歌中的自然生活是未經體驗的生活,是未來的生活,這從每一、三節的開端就能看出。所以,陶淵明與華茲華斯的自然生活是實在的、具體的,而葉芝的自然生活是虛構的、縹緲的。
更深層次的問題在于,葉芝面對的自然還是不是陶淵明和華茲華斯所見證過的自然?換言之,葉芝詩歌中的自然是否與陶氏和華氏詩歌中的自然一樣實在與具體?如果是,那他也許還能一親芳澤,美夢重溫;如果不是,那他的理想必將終歸足泡影,再多的努力也尤法化成彩虹抵達夢想的桃源。
事實上,葉芝已經在詩歌中給出了否定答案。從詩歌的開頭劍結尾,詩人一再重復著“我現在就將起身離去”這一意愿,但卻沒有真正的行動,這是什么原因?在這里,行動的缺席不禁讓人想起喬伊斯筆下那些精神癱瘓的都柏林人。是詩人也喪失行動的能力了嗎?還是在現實生活中根本就沒有這一自然存在?
暫且不言葉芝筆下的茵內斯弗利湖島與傳說中愛爾蘭兩部的一個“桃花源”相關,即便現實中的愛爾蘭真有這樣一個地方,在詩人的潛意識中,也很可能面目全非。因此,有必要指出,陶淵明和華茲華斯詩中的自然與葉芝詩中的自然并非同樣的內涵。根據丹尼爾·切爾的資本主義社會的三分期學說,前兩者筆下的自然是“前工業社會”中的自然,而后者筆下的自然是“工業社會”中的自然 前兩者的自然是外在的、自足的,而后者的自然是人為的、破碎的。
顯然,葉芝這首詩里隱含著一個現代性的維度,在詩歌中表現為對現代性的反思。因為,就在寫作此濤的前一年,愛爾蘭民族運動遭到重創。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。