輸入處理教學擴展模型(簡體書)
- 系列名:北京語言大學青年學者文庫
- ISBN13:9787561932230
- 替代書名:An Extended Input Processing Instruction Model
- 出版社:北京語言大學出版社
- 作者:劉岩
- 裝訂/頁數:平裝/208頁
- 規格:19cm*13cm (高/寬)
- 出版日:2012/03/01
商品簡介
全書用英文撰寫,內容分為8章。書中檢測並比較了輸入處理教學、擴展輸入處理教學、擴展意義型輸出處理教學、無相關教學等外語教學法的教學效果,得出促使學生同時以自下而上和自上而下的方式處理語篇的擴展輸入處理教學是一種有效的教學方法。
名人/編輯推薦
目次
SECOND LANGUAGE TEACHING AND CLT IN CHINA
Chapter 2
GRAMMAR TEACHING AND CURRENT DEVELOPMENTS IN RESEARCH ON GRAMMAR TEACHING
2.1 Teaching grammar-beneficialor detrimental?
2.3 Integratingliteratureinstructionintodiscourse-levelPI
Chapter 3
PROCESSING INSTRUCTION IN SLA
3.3 Processing instruction: a description
3.4 Processing instruction versus traditional grammar instruction
3.5 Theoretical and operational issues involved in PI
Chapter 4
4.2 Empirical evidence of output hypothesis
4.4 The role of output practice in PI
4.5 MOI
4.6 Summary
Chapter 5
EXTENDED PROCESSING INSTRUCTION AND EXTENDED
MEANING-BASED OUTPUT INSTRUCTION
5.1 An extended input processing model
5.2 Introducing EPI
5.3 Introducing EMOI,a discourse-level meaning-basedoutput instruction
Chapter 6
METHODOLOGY
6.1 Research questions
6.2 Participants
6.3 Target grammar feature: English simple past tense
6.4 Procedures
6.5 Materials
6.6 Assessment
6.7 Scoring
Chapter 7
RESULTS AND DISCUSSION
7.1 Results of the experiment
7.2 Discussion
Chapter 8
CONCLUSION
8.1 Theoretical and pedagogical implications of research findings
8.2 Limitations of the study
8.3 Future research directions
LIST OF REFERENCES
書摘/試閱
1.1 Language and language learning
If a second language (L2 henceforth) teacher is asked to list several teaching methods, I'm sure he or she will have no difficulty in describing L2 teaching methods like grammar-translation method,audiolingual method, communicative approach, and many others. Yet, if the question is what is language, many people, even language teachers, may find it difficult to provide a precise definition. No matter which teaching approach one is using, the ultimate goal is to help language learners to learn the target language effectively. Since language is the object to teach and to learn, it is undoubtedly a very important concept, which requires careful consideration. Different interpretations of it will lead to different understanding and practices of language teaching and learning.
It is to some extent understandable that people have never reached a unanimous consensus on the definition oflanguage. It is something that most of us can naturally acquire at some point. As long as we have got it, we can use it anytime and anywhere. There is no problem for most people to take language for granted, because whether being aware of its definition does not impair their ability to use it in real life. However,just as stated previously, language teachers must give careful thought to this issue, because their understanding of it will be most likely to influence what and how they teach. For instance,when regarding language as a means of interaction,teachers may avoid decontextualized teaching, use input with context,and emphasize appropriateness of language uses. Or,when seeing language as a system of codes, teachers may attach more importance to grammatical rules, sentence patterns and the like. In other words,language can be defined in various ways, in which different aspects of it are highlighted. Accordingly, different aspects of the target language are focused on. In a word, one's interpretation of language may affect one’s approach to language teaching. However, it should be noted that the different definitions of language are not necessarily mutually exclusive. It is quite possible for language teachers to hold multiple views towards the nature of language. Those who believe language is a means of interaction cannot deny that it is also a particular set of rules through which language elements are combined and thus become meaningful. What matters more is what they think is the more important aspect of language or, stated differently, what makes a language become a language in essence.
No one would disagree that language consists of two dimensions,form and meaning. As the name indicates, fonu refers to the form of expression of a language, either in sounds or written symbols. How does an audible or visible ultimate product carry meaning and is thus understood by audiences or readers? One possible answer is that meaning is encoded in each word and if you are not sure about the meaning of a particular word, you can always consult a dictionary. The term meaning apparently refers to the dictionary meaning. From this point of view, language is regarded as a system of meaning-bearing
codes governed by particular rules. In this way, researchers tend to focus on linguistic forms, taking the forms themselves as the object of analysis. Their primary goal is to study the actual manifestation of a language, instead of considering where and to whom it is used.
Upon close examination of the above analysis about how language produces meaning, one may find that an important factor
that also contributes to meaning is missing. This whole analysis is conducted in a decontextualized manner. As a matter of fact, apart from existing in the forms of language, meaning also changes with each instance of language use. In order to interpret the meaning precisely, one must take the context in which the language is used into account.
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。