TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
騰沖老照片(簡體書)
滿額折

騰沖老照片(簡體書)

人民幣定價:120 元
定  價:NT$ 720 元
優惠價:87626
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:18 點
相關商品
目次
書摘/試閱

目次

第一章 山河舊貌 1942年日寇入侵前的騰沖古城全景 騰沖古城鬧市區 騰沖西郊全景圖 從來鳳山北看古城 英國駐騰沖領事館舊照 騰越海關舊照 和順水碓李劉氏百歲坊 大石巷腳李寸氏節孝坊 和順大石巷頭的寸尹氏節孝坊 和順雙虹節孝坊 和順雙虹橋節孝坊側面圖 1923年騰沖四寶街節日景象 騰沖小月城一角 和順雙虹橋剪影 大雨過後的綺羅文昌宮 文昌宮一隅 和順尹家巷閭門 和順洗衣亭 通向和順鄉的雙虹橋 和順涼亭 文星樓原貌 抗戰前的文筆塔 石頭山文筆塔 明代嘉靖二年間的水利碑 和順紹春公園大門 和順十字路小街子 和順幽靜的林間小道 和順圖書館館門 和順文昌宮朱衣閣 和順圖書館一角 華嚴寺校址 黌學大門 設在寸氏宗祠的和順中心小學 和順兩等小學堂 騰沖第一中學老大門 騰沖第一中學木結構大樓 歸鄉畫意 第二章 異域光影 ?拱私家車 緬甸抹谷玉石廠全景圖 玉石場用人海戰術抽水 人工搬運玉石 手語講價買賣玉石 翡翠大王合影 翡翠大王張寶廷 金質獎章 楊顯聲和他的夫人、女兒 楊顯聲與崇新會會友合影 楊顯聲全家福 民國十三年,和順兩等小學第八班畢業生合影 騰沖玉石商人及其家屬 馬上紳士 段盛才和他的寶馬 段家玉創始人——段盛才 會長神采 楊大鑫家族合照圖 楊大鑫和他的各國員工 男子坐相 20世紀初,穿洋裝在緬甸的騰沖人 青年照 “榮旋”前的合影 民國全家福 民國初和順“美興和”商號全家福 瞻仰白象的沙彌們 緬甸少婦 坐姿 緬裝少女 緬裝肖像 緬裝麗人 年輕母親和她的子女 劃皮筏的年輕人 緬甸華僑的“店聯會” 李本仁在緬甸玉石廠使用的轎車 李本仁夫人李容貫云 翡翠大王的緬甸?拱寓所 老電器 婚紗照 和順三代舊照 名車、美婦、小帥哥 中緬混血的三姊弟 第三章 歷史陳跡 彭冀、方涵、張文光、陳云龍、李學詩 張文光 辛亥騰越起義的主要領導人張文光遺屬 劉輔國的全家福 劉輔國 馬嘉理事件中的侵略者柏郎及其隨員 珍藏于騰沖的孫中山照片 艾思奇祖父李德潤 少年艾思奇 艾思奇父母 艾思奇與夫人王丹 艾思奇在西安 任教的艾思奇 艾思奇在中央人民廣播電臺演講 1958年9月到1959年6月艾思奇任河南開封 地委副書記(前排中)時和當地人士合影 在延安 民國元老李根源 李根源夫人 抗日縣長張問德 霍揆彰將軍 八·一三淞滬會戰爆發後蘇州社會名流到前線慰問 支持抗戰的義演女生 被毀的文星樓遺址 東門外的敵堡 騰沖古城東角的缺口 被毀的龍云銅像 督辦署殘跡 激戰後的李根源舊居 被損毀的英國領事館舊址 被毀壞的騰沖牌坊 光復後的騰沖街市 戰地前沿的中美軍事觀察人員 向犧牲者舉行告別儀式 反攻前線的美軍顧問 做好戰斗準備的戰士 正在前線戰斗的遠征軍 三位臨戰的戰士 五十三軍將領與美軍聯絡官研究分析敵情 中美雙方聯絡官 遠征軍架橋 強渡怒江的遠征軍將領 全軍追悼大會,在和順鄉曠地召開 陣亡的預備第二師第五團團長李頤 戰利品展覽會場和展出的部分戰利品 戰利品,炮管及彈藥 戰利品,不同型號的槍支 1943年,遠征軍行軍途中架設的浮橋 南齋公房中國軍隊進攻的畫面 侵騰日軍合影 日軍尸體,狼藉一片,侵略下場,惡有惡報 慰安婦尸體 被俘獲的日軍及慰安婦 少年時期的張德輝 騰沖東方醫院 上海東方醫院 外國傳教士的暫住證一 外國傳教士的暫住證二 外國傳教士的暫住證三 第四章 鄉土情趣 “南劉”先祖舊照 兄兄弟弟,媳媳婦婦 “西練”老人合影 拿煙管的老人 拿煙管的女性老人 騰沖一家人 父與子 在上海經商的騰沖人 在騰沖的旗袍一族 纏足的婦人 瓜皮帽、太師椅邊的小孩 戴八角帽的學生 女校的學生們 綺羅桂香社同仁 洞經樂隊 洞山桂香會會友慶祝元始天尊聖誕攝影紀念 1946年10月10日,和順中小學師生慶祝辛亥繭命勝利三十五周年合影 民國騰沖學校表演活動集錦 唱春戲 城關臺閣表演 夾道歡迎英模代表歸來 軍代表指導生產軍需品 援老人員 汽車夢 下班的工人 怯生生的笑臉 ?僳族男女青年互送信物 膽扎?僳族喝“同心酒” ?僳族女播音員 20世紀70年代的拔河比賽 走村串寨的?僳族衛生員 ?僳族繪畫愛好者 上刀桿 騰沖上演的《紅樓夢》舞臺劇照 話劇《孔雀膽》主要演員 《孔雀膽》演出劇照 凌空飛刺 野外文藝活動 ?僳族民兵保衛水電站 親人解放軍 捧“紅寶書”的?僳少年 傣族姑娘在河畔學習《雷鋒的故事》 民兵英雄蔡大雙在水利工地上 為?僳族同胞拍全家福 打谷場上學政治 釋放探空氣球 氣象觀測 地溫觀測 農業氣象觀測的工作人員 氣象專家和青少年 北京自行車隊過邊城 投籃 傳統馬術表演 柔術叼花 一票難求 少先隊員在游行 祖國的花朵 群舞 演出劇照 單杠練習 泳裝童照 自制自行車 笠帽太陽能燒水試驗 傣族衛生員講解衛生常識 大青樹下的開水站 認真工作的炊事人員 生產指標口號 召開群眾學習會 街頭宣傳隊 農村婦女在演講 農場勞動小憩 露天大課堂 民主投票 表決現場 雪山采藥隊 夫妻學習會 幸福家庭大食堂 小西下馬常公共食堂 古老的手工造紙工藝 手磨 杵臼 腳碓 檢驗機器零部件 技術交流 加工農業機械 鍛工 制磚工人 加工瓷碗 斗笠加工 手工搟壓餌絲 手工制藥場景 加工農具 制鞋檢驗 和順藤編 鋪設水泥管道 將廟宇改為臨時學校 制作科技模型 藤編師傅對學員進行指導 全國工藝美術藝人代表會議紀念章 老師傅帶新學員 技術交流 岫玉古鼎 翠玉雕《春播》 女藤編師 巧手小女孩 老當益壯 五姊妹試驗田 堆谷垛 紅花油茶喜獲豐收 鄉村小學上體育課 20世紀50年代末的托兒所 開心瞬間 會議代表合影 涉水 老人與花 兩代法官合影 後記

書摘/試閱

◎ 序二
“窮走夷方富走廠”的見證
——一條歷史之路串起的珍珠

周創
晚清到民國的歷史時段,伴隨著社會變革的巨大動蕩,中國大地上再次出現人口大遷徙的浪潮。他們或為養家糊口,或為發財致富,或為躲避戰亂與災禍,不惜翻山越嶺,不畏漂洋過海,心一橫,既抹著眼淚,又滿懷著憧憬,離開生養自己的土地,拋別老父老母、嬌妻幼子,踏上茫茫漫漫旅程,投奔異國他鄉。
在中國國內,四川人、江浙人的足跡,更是無處不見,而“闖關東”、“走西口”則是中國北方的男女們演奏出的最宏博、最凄美的命運交響曲。
中國人顛沛流離、奮起創業的區域,決不僅僅限于九州方圓,更有福建、廣東人的赴歐美、下南洋的匆匆身影。
在這一股股背井離鄉、四處奔流的人潮中,騰沖人“走夷方”是近現代云南人企圖走出盆地,跨越山谷,自強不息的生命哲學中的亮點。而在一般人眼中,人們習慣評點云南人的閉塞、保守,并稱其傳統頑固。
在騰沖民間,“窮走夷方富走廠”是一句流行百年的俗語。“窮走夷方”就是指生活窮到沒有著落的時候,便到緬甸為主要目的地的東南亞國家謀生、經商。而“富走廠”,則指若要發家致富,就到緬甸的玉石廠和其他礦山冒險一搏礦產生意。
這寥寥幾個字,是騰沖人的創業、生存的七字真言,又是一幅幅百年人生萬象的高度濃縮概括。其中,不知演繹出來了多少九曲八折、回腸蕩氣的悲歡離合、情愛生活;也不知演繹出了多少大貧大富、風生水起的商貿傳奇。
就是這七個字的“窮走夷方富走廠”的生存之道,改變了無數騰沖人的生存狀況,染就了騰沖熠熠生輝的僑鄉色彩,鑄造了騰沖卓越的商幫文化,提升了騰沖人的心智才華,賦予了騰沖人勇敢和智慧。
我們今天在品味“窮走夷方富走廠”這句話的時候,或許一條五彩變幻而又神奇悠長的大路出現在眼前,禁不住催促著你去探究這條滇緬大道的發現和開拓的歷史陳跡,了解騰沖人以前仆后繼的氣度留在路上的那些足以令人炫目動容的人生故事。
那么,就請仔細翻閱本書吧。書中的章節,是由一幅幅“老照片”組合起來的。這些“老照片”,最古老的不過一兩百年,更為大量的是20世紀40年代以后的一些照片。它們的內容涉及甚廣,但與騰沖人“窮走夷方富走廠”相關聯的照片,是其中最特別、最有價值的照片。
對于這批照片,有如下幾點或許是應加以注意解讀的。
第一,人生離不開走路。“人在旅途”,既是關于人生的象征意義的說法,又是人生的實況。騰沖位于南方絲綢之路要沖。眾所周知,早在公元前2世紀,我們的祖先就在這條路上走來走去。這條大路出緬甸、下印度后通向世界其它地方。這始終是和一個開拓、創造、尋求發展的夢想相關聯的,也是和中國人民從來就希望和世界各國人民友好交往的意愿相關聯的。騰沖人“窮走夷方富走廠”是中國人穿越南方絲綢之路的古老命題的一大時代創意,也是一種千古不變的沿襲。了解這點,便于我們在一個更大的背景下,以更開闊的視野審視這個現象。
第二,騰沖和緬甸接壤的地理環境決定了它在中國西南的地緣作用。在古代,在抗日戰爭時期,騰沖是具有戰略地位的邊陲重鎮,而在當今改革開放的大環境中,它是名符其實的中國面向西南開放的橋頭堡。本書中的照片,從各個角度透露出的信息以及展示的舊顏舊貌風土人情更顯現出文化價值、史料價值。
在改革開放的今天,云南建設面向西南開放橋頭堡的戰略中,這本關于騰沖的書,可視之為一朵“戰地黃花”(見毛主席《采桑子?重陽》)。
第三,騰沖人在“走夷方”、“走廠”的艱辛過程中,出現了大量富甲一方的幸運者。這些人中的大多數經歷了“流浪者——創業者——巨富者”的命運三部曲,或者說由平常人而成為商賈俊杰之后,由于人生境遇的改變,海外的非凡歷練使眼界心境更為開闊,不少人因臍血浸潤的至情,產生對家國同胞無比濃郁的眷戀之心,他們又成為了感恩行善的社會賢達。他們或幫助窮人,或修橋補路,或捐資辦學,或起房蓋屋美化家園,或資助中國民主革命,或支援滇西抗戰……不一而足。總之,他們引領了騰沖的主流精神。這就是行百善,惠民生,利鄉梓,舉云南,興國家。
以上這些,我們在這批騰沖老照片中,都不難尋覓出蘊含在那些貌似平淡中的深邃,嗅出那些藏在似乎無味之花中的芳馨,析出那些似乎無色的文化碎片中的姹紫嫣紅。
我始終認為,近現代騰沖,那一股由民間發生發展的變革、開放、走出去的潮水,或明或暗,從來沒有斷流過,“窮走夷方富走廠”的說法便是見證。如果我們把本書的那一幅幅優秀照片視為文化中的珍珠,它們可由這條千百年都在走的歷史之路串綴起來……


● 作者為云南人民出版社編輯


◎ Preface II


Witnessing “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories”
——A string of pearls by the road of history

From the late Qing dynasty until the Republic of China, another large migration occurred in China, along with associated great changes in societal formation. In order to support the family, or to make money, or to avoid wars and disasters, the people did not hesitate to cross over mountains and valleys and were not afraid of travelling overseas. They made up their minds and left their hometowns with tears and with hope. They left their aged parents, their beautiful wives, and their young children, and stepped out on long journeys, heading towards alien lands.
In China, we see Sichuan, Jiangsu, and Zhejiang people everywhere. And “venturing into Northeast China” and “expanding west out of Shanxi” were the greatest and the most beautiful life symphonies played by the men and women in the north of China.
The areas that Chinese people moved to and worked hard in to run businesses were not limited to China. There were the hastening figures of Fujian and Cantonese people who went to Europe and Southeast Asian countries.
Among these batches of migrants leaving their hometowns and moving about, the Tengchong people’s “Going to Foreign Lands” highlights the fact that modern and present-day Yunnan people did their best to get out of the basin, crossing valleys with a philosophy of unyielding spirit. Usually, people comment that the Yunnan people are closed-minded, conservative, traditional, and stubborn, but the migrations show it is not so.
In Tengchong’s folklore, “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories” is a common saying that has been popular for about one hundred years. “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortunes” means if you are too poor to make your living, then you chose Burma in Southeast Asia as your main destination to make a living and run a business. “If you want to make big money, go to the factories” means if you want to build up your family fortunes, then you go to the jade factories and the other mines in Burma to venture into the mining business.
These few words reveal the reality of the Tengchong people’s running businesses and surviving, and they form a condensed view of a whole century of life, which was full of complex, soul-stirring joys and sorrows, separations and reunions, stories of love, and many legends of thriving trade, both of the poorest and the richest.
The means of survival captured in these seven Chinese characters, “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories” has changed the life conditions of thousands of Tengchong people, colored Tengchong brightly as an overseas Chinese county, made Tengchong a prominent trade culture county, promoted the Tengchong people’s wisdom and talents, and endowed Tengchong people with bravery and wits.
Today when we are appreciating the sentence, “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories,” there may appear before our eyes a long, colorful, changing, and mysterious road, which will push us into researching and discovering the Yunnan-Burma road, exploring the historic sites, and knowing the brilliant and moving life stories that Tengchong people have left on this road, the courageous spirit of each one stepping into the breach as another falls.
So please read this book carefully. The chapters of this book consist of “old photos”. The oldest photos are about one to two hundred years old. Most of the photos were taken after the 1940s. These photos cover many subjects, but the photos relating to “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories” are the most special and the most valuable.
We can interpret these photos as follows.
First, life is connected with walking. “People on a trip” symbolizes our life and is actually our true life. It is well known that Tengchong is located at an important point of the South Silk Road. Our ancestors had been walking on this road back and forth for many years. This branch of the Silk Road leads to Burma, crosses India, and then goes all over the world. It is always related to the dreams of exploring, creating, and seeking development, and also is related to the Chinese people’s willingness to make friends with people from all over the world. The Tengchong people’s saying, “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories,” was a creation of the time of this old event of Chinese people journeying along the South Silk Road, and it has a long tradition of inheritance since then. Knowing this point makes us want to read about this phenomenon with a broad view and in greater detail.
Second, Tengchong is located at the border to Burma, which decides its geographic function in Southwest China. In ancient times, and in World War II against the Japanese, Tengchong was the most important and strategic frontier county. Today, it deserves to be called the bridge and gateway to the southwest. The photos of this book have cultural and historical source value from all points of view, because of the information they reveal and the old scenes and old customs they present.
In today’s times of reforming and opening up, and in Yunnan province’s bridge building and gateway strategy to the southwest, this book on Tengchong can be regarded as “The yellow flower in the battle field” (from Chairman Mao’s words).
Third, during those hard times of “going to foreign lands” and “going to the factories,” there were some lucky people with great wealth. Most of these people had experienced three stages of fate as “wanderer-entrepreneur-wealthy.” In other words, after they went from being normal people to become trade elites, their life conditions changed. Overseas experience broadened their horizons and their minds. Many of them had a sentimental attachment to their family, country, and the country people. They became social elites, feeling thankful to do good for the country people. They helped the poor, repaired roads, donated to set up schools, built houses to beautify their hometowns, sponsored the Democratic Revolution in China, or supported West Yunnan War again the Japanese. We won’t mention everything here. In a word, they embodied the main spirits of Tengchong, which are “do good, benefit the people, benefit the hometown, develop Yunnan, and revitalize the country”.
In all these old Tengchong photos, it is not difficult to find the profound meaning which is contained in the seemingly plain, smell the sweet fragrance in the plain flowers, and make out the multitude of colors from the colorless cultural remains.
I have thought all along that the tide of reformation, openness, and going out that has developed in the folk of modern and present Tengchong really has continued from the past and has never stopped, whether it has been clearly said or not. “If too poor, go to the foreign lands to seek your fortune, and if you want to make big money, go to the factories” is the best witness. If we regard the excellent photos from this book as pearls of culture, they can seen as strung along this historic road that has been walked for a hundred and a thousand years.



Humanity Readings Department of
Yunnan People’s Publishing House

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 626
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區