商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
第二章 模糊理論的發展
第一節 模糊理論的緣起:模糊集合論
一、定義
二、模糊集合的基本運算方法
三、確定特定對象隸屬度的方法
第二節 模糊語言學的研究成果
一、認知理論維度的語言模糊研究成果
二、模糊語義學
三、模糊語言語料庫
第三節 模糊哲學的研究成果
一、分析哲學
二、模糊詩學
三、模糊美學
第四節 模糊數學應用領域的研究成果
第三章 模糊性研究引發的翻譯思索
第一節 模糊語言的定義與分類
第二節 語用推導過程的認知考察
第三節 認知語境下翻譯之“不隔”
第四章 翻譯學模糊法則的概念與闡釋
第一節 模糊法則與邏輯思維
第二節 模糊法則與翻譯研究
第三節 模糊法則與模糊語言的量度
第五章 模糊法則思維框架下的個案研究:《達·芬奇密碼》的原文與中譯分析
第一節 個案研究的選題說明
第二節 個案文本中模糊話語的數據采集
第三節 個案文本中模糊話語的分析
一、語言時空層面
語義模糊與翻譯
語用模糊與翻譯
二、文化時空層面
文化意義模糊與翻譯
文化背景模糊與翻譯
三、修辭時空層面
修辭意義模糊與翻譯
修辭手段運用中的模糊與翻譯
第六章 從個案研究到哲性思考
第一節 模糊話語在跨語言文化交際過程中的留存與磨蝕
第二節 翻譯實踐層面的模糊法則
第三節 翻譯理論層面的模糊法則
第四節 寫在最後
附錄 Equivalence in Fuzziness and the Information Entropy
參考文獻
後記
書摘/試閱
本書通過對《達·芬奇密碼》英文源文本及其兩個中譯本中所用模糊語言或對語言模糊特征處理手法的系統研究,意義在于:
(1)對模糊語言進行解釋。在檢視國內外研究者的成果後,吸納其精華,總結出對模糊語言進行較為合理、較能反映語言實際,特別是較能反映模糊語言在翻譯中如何適當處理的分類方法。
(2)提出模糊法則普遍存在的理念,從翻譯實踐及翻譯研究兩個層面證明這一理念的適當性。
(3)系統、全面地對一個完整的通俗文學作品的模糊語言及其翻譯進行分析和闡釋,以印證所提理論模式的合理性。
(4)指出對于模糊語言的量度和分析,我們可以采用信息論的科學手段。筆者希望通過本書中的分析和討論,在理論探索上對這個問題有所貢獻。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。