商品簡介
作者簡介
目次
一、翻譯工作坊教學的特點
二、翻譯工作坊教學對教師的要求
三、翻譯工作坊教學對學生的要求
四、翻譯工作坊對培養專業翻譯人才的意義
參考文獻
第二章 旅遊文化介紹的翻譯
一、旅遊文化介紹翻譯實例
二、翻譯練習
第三章 碑記文字的翻譯
一、碑記文字翻譯實例
二、翻譯練習
第四章 禮品文字的翻譯
一、禮品文字翻譯實例
二、翻譯練習
第五章 序言的翻譯
一、序言翻譯實例
二、翻譯練習
第六章 合同的翻譯
一、合同翻譯實例
二、翻譯練習
第七章 公共標識語的翻譯
一、公共標識語翻譯實例
二、翻譯練習
第八章 諒解備忘錄的翻譯
一、諒解備忘錄翻譯實例
二、翻譯練習
第九章 信用證的翻譯
一、信用證翻譯實例
二、翻譯練習
第十章 公司簡介的翻譯
一、公司簡介翻譯實例
二、翻譯練習
第十一章 教育文獻的翻譯
一、教育文獻翻譯實例
二、翻譯練習
第十二章 學術文獻的翻譯
一、學術文獻翻譯實例
二、翻譯練習
第十三章 國際經濟會議的翻譯
一、國際經濟會議翻譯實例
二、翻譯練習
第十四章 電視臺字幕稿的翻譯
一、電視臺字幕稿翻譯實例
二、翻譯練習
第十五章 致辭、講話稿的翻譯
一、致辭、講話稿翻譯實例
二、翻譯練習
第十六章 學校及下屬學院簡介的翻譯
一、學校及下屬學院簡介翻譯實例
二、翻譯練習
第十七章 企事業單位理念的翻譯
一、企事業單位理念的翻譯實例
二、翻譯練習
附錄一:歌曲《中國之約》譯文的修改
附錄二:多哈亞運會字幕譯文修改
附錄三:漢語公示語英譯文的修改
附錄四:觀眾須知
附錄五:《中國公民國內旅遊文明行為公約》
附錄六:《中國公民出境旅遊文明行為指南》
附錄七:達沃斯論壇發言稿英譯
附錄八:亞洲能源論壇日程安排
附錄九:《廣東發展之路——以改革開放30年為視角》目錄英譯
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。