TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
實用翻譯技能集成(簡體書)
滿額折

實用翻譯技能集成(簡體書)

人民幣定價:26 元
定  價:NT$ 156 元
優惠價:87136
領券後再享88折
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:4 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

翻譯是一種跨語言、跨文化的交際活動,是不同國家、不同民族之間相互交流、溝通的橋梁。隨著改革開放的不斷深入、經濟的持續發展和文化的日益繁榮,我國與世界各國之間在政治、經濟、軍事、外交、文化、教育等領域的交往越來越廣泛和頻繁。作為這種交流、交往的信息傳遞工具和媒體,翻譯的重要性也日益凸現出來。為了適應新時代對人才培養的要求和大學英語課程教學改革的需要,切實提高學生英語語言技能和應用能力,我們編寫了這本以培養實用技能為目的的翻譯教材。 本書的特點是: (1)翻譯概論介紹系統詳實,脈絡清晰 雖然這是一部以講解翻譯技巧和注重翻譯實踐為主的教材,在翻譯概論部分,編著者系統地介紹了中西方翻譯簡史、翻譯的內涵、翻譯的過程和標準,以及中外譯界的主要流派和代表人物,使讀者用很短的時間就能了解翻譯領域的概況、主要脈絡和需遵循的基本原則等翻譯理論基礎知識,以便他們在學習之初就能有一個較高的起點,把握翻譯的實踐標準。 (2)注重翻譯技巧的培養 “翻譯基本技能”部分著重介紹了翻譯實踐中的各種方法與技巧,如詞義的確定、增譯、減譯、訶性轉換、意義轉換、長句翻譯等。每一部分內容豐富,講解透徹詳盡,并提供了大量生動、貼切和典型的例句供讀者參照。通過本章節的學習,既能使學習者基本掌握字、詞、句的理解和翻譯方法,又能了解中西方文化的異同和中英文各自的語言特點,以達到《大學英語課程教學要求》要求的譯文內容準確,基本無誤譯現象,文字通順、達意的目的。 (3)實用性強 新頒布的《大學英語課程教學要求》在原《大綱》的基礎上,增加了對實用翻譯技巧和常用應用文體翻譯的要求,特別強調了翻譯英美報刊和所學專業的英語科普文章及撰寫所學專業的英語論文的能力培養要求。為此,本書在“翻譯實用技能”部分重點介紹了生活中常見的應用文,如廣告語、公示語,以及學生在撰寫學術論文和進行國際交流時常用的論文摘要和參考文獻的文體風格、翻譯技巧和策略、常見錯誤分析等,并附有大量的實例和練習。論文摘要翻譯部分還介紹了常用的一些翻譯軟件。編著者從分析大量譯例人手,寓翻譯知識于譯例講解。內容涵蓋了大部分在應用文翻譯中可能會遇到的問題,具有很強針對性和實用性。

目次

總序
前言
第一章 翻譯基本知識
 1.1 翻譯的定義
 1.2 翻譯的過程
 1.3 翻譯的標準
第二章 翻譯基本技能
 2.1 詞義的選擇
 2.2 翻譯中的轉換
 2.3 增譯與減譯
 2.4 修飾語的翻譯
 2.5 長句的翻譯
 翻譯練習(一)
第三章 翻譯實用技能
 3.1 廣告語的翻譯
 3.2 公示語的翻譯
 3.3 論文摘要的翻譯
 3.4 論文參考文獻的翻譯
 翻譯練習(二)
第四章 翻譯技能實踐
4.1 全國碩士研究生入學考試英語翻譯試題分析
4.2 翻譯訓練方法引領
 翻譯練習(三)
參考答案
參考文獻

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 136
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區