漢譯英基礎教程(簡體書)
- 系列名:外語院校翻譯系列教材
- ISBN13:9787500114000
- 出版社:中譯出版社
- 作者:馬秉義
- 裝訂/頁數:平裝/411頁
- 規格:21cm*14.5cm*1.2cm (高/寬/厚)
- 版次:一版
- 出版日:2009/10/01
商品簡介
作者簡介
目次
1 漢英句子結構}匕較
1.1 漢英句子定義比較
1.1.1 漢語句子定義模糊
1.1.2 漢語句法理論研究軌跡
1.1.3 漢英比較與翻譯
1.2 漢英句子結構常式比較
1.2.1 三分與二分
1.2.2 英語句子結構常式分析
1.2.3 漢語句子結構常式分析
1.2.4 英漢互譯技巧
1.2.4.1 英譯漢
1.2.4.2 漢譯英
1.3 漢英句子結構特點比較
1.3.1 主謂一致性
1.3.1.1 數一致
1.3.1.2 人稱一致
1.3.2 話題后停頓與主謂靠近
1.3.3 動詞三性
1.3.3.1 時態(tense)
1.3.3.2 語氣(mood)
1.3.3.3 語態(voice)
2 漢語特色句型研究
2.1 漢語擴展句子的方法
2.1.1 漢語左展句英譯法
2.1.1.1 譯為同位語
2.1.1.2 譯為兩句
2.1.2 漢語連鎖說明句英譯法
2.1.2.1 按原文順序譯
2 1.2.2 分出主次
2.1.3 漢語三個動作的英譯法
2.1.3.1 譯為并列句
2.1.3.2 譯為復合句
2.1.3.3 譯為簡單旬
2.2 長句分譯理論與技巧
2.2.1 內容復雜要分譯
2.2.2 分譯技巧
2.2.2.1 轉折復句
2.2.2.2 總分復句
2.2.2.3 述評句
2.2.2.4 “即”字句
2.2.2.5 短旬分譯
2.3 漢語意合與英語形合
2.3.1 怎樣理解漢語意合
2.3.1.1 從句子結構理解
2.3.1.2 從上下文理解
2.3.1.3 從邏輯關系理解
2.3.1.4 從意義理解
……
第二篇 漢英句群翻譯
第三篇 漢英文章翻譯
附錄:練習參考答案
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。