The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. First published in 1902 as part of the Studia Sinaitica, this text is transcribed and translated by Lewis from a Syriac manuscript she acquired in Suez in 1895. As well as featuring pages of the Septaguint and the Peshitta Gospels, the palimpsest includes some Arabic pages including a very early version of the Qur'an (estimated by Lewis as seventh-century). Illustrated with reproductions of the leaves of the various texts, this is a valuable resource for scholars of Syriac, but also of interest for historians of Christianity and Early Islam.
The sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule, a useful resource for scholars of Syriac, and originally published as part of the Studia Sinaitica series, is the text of a Syriac manuscript from the monastic library at St Catherine's. Transcribed by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity, and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally published in the Horae Semitica series, this fascicule features a text in Arabic and Syriac which tells the story of the massacre of monks at the Sinai monastery in the fourth century. It is a mournful account of extreme suffering for the Christian faith. Edited and translated by Agnes Lewis, the volume also includes the tale of Eulogius, a hubristic stone-cutter. Rewarded by God for his charity, Eulogius was corrupted by wealth, returning to his humble position a broken man. Both documents are of great historical and linguistic interest.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally published in the Horae Semitica series, this fascicule contains an English translation of the apocryphal acts of the apostles. Originally published in 1904 by Agnes Lewis, the text chronicles the lives, adventures and deaths of important figures like Paul, Thaddeus and James, the brother of Jesus. This fascinating volume features extraordinary tales of peril and persecution - one town's sinful population places a naked prostitute at the town gate to deter the apostles, but the archangel Michael levitates her out of their way - and is of great historical and theological interest.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally published in the Horae Semitica series, this fascicule contains the Arabic text of the apocryphal acts of the apostles. Originally published in 1904 by Agnes Lewis, the text chronicles the lives, adventures and deaths of important figures like Paul, Thaddeus and James, the brother of Jesus. This fascinating volume features extraordinary tales of peril and persecution - one town's sinful population places a naked prostitute at the town gate to deter the apostles, but the archangel Michael levitates her out of their way - and is of great historical and theological interest.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the four gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Originally published in the Horae Semitica series, this fascicule is a collection of palimpsest fragments acquired and translated by Agnes Lewis. Discovered in Sinai and dating from the sixth to eighth centuries, the documents include parts of the four gospels and the epistles. Most important of the texts are an Aramaic lectionary on the gospels and a number of homilies including unique stories from the lives of Jesus and the apostles. Originally published in 1909 and featuring translations of the Aramaic texts, this is a vital resource for the biblical scholar.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. This text, first published in 1897 as part of the Studia Sinaitica, contains a collection of Syriac scriptural lessons from a manuscript acquired in Cairo by Lewis in 1895. She believed the manuscript might have been used by the Syrian Church, although the date of the pages is uncertain. Included with the edited and annotated text is a glossary by Margaret Gibson and critical notes by distinguished theologian Eberhard Nestle, providing a useful resource for Syriac scholars which also casts light on the development of Christianity across the Middle East.
The sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This work is a list of the monastery's manuscripts in Syriac, compiled by Agnes Lewis in 1893 and first published in 1894. Written in English and Modern Greek for use as a tool for scholars and for the monks themselves, this fascicule provides a careful document of the monastery's Syriac pages, their physical state and content. This text will be of great interest to Syriac scholars and those interested in Middle Eastern monastic and broader Christian history.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule, originally published in 1907 as part of the Studia Sinaitica series, is a collection of Arabic Christian documents from various sources, including St Catherine's Monastery and the British Museum. Translated and edited by Lewis and Gibson, the texts, of great value to scholars of Arabic Christianity, include portions of theological treatises, sections of the Gospels and tales from the lives of the saints; of particular interest are the pages of biblical commentary and lectionaries.
The twin sisters Agnes Lewis (1843–1926) and Margaret Gibson (1843–1920) were pioneering biblical scholars who became experts in a number of ancient languages. Travelling widely in the Middle East, they made several significant discoveries, including one of the earliest manuscripts of the Four Gospels in Syriac, a dialect of Aramaic, the language probably spoken by Jesus himself. Their chief discoveries were made in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. This fascicule is the translation of a Syriac manuscript from the monastic library of St Catherine. Translated by Lewis and first published in 1900, the manuscript recounts the tales of a number of saintly women, including Pelagia, a rich courtesan who converted to Christianity and Eugenia, a holy woman who lived as a man and became the abbot of a monastery. An interesting collection of stories with relevance for scholars of Middle Eastern Christianity.