TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!

縮小範圍


商品類型

繁體書 (9)
簡體書 (1)
港版書 (1)
政府出版品 (1)
商品狀況

可訂購商品 (8)
無法訂購商品 (3)
庫存狀況

有庫存 (4)
無庫存 (7)
商品定價

$200~$399 (5)
$400~$599 (4)
$600~$799 (1)
$800以上 (1)
出版日期

2024年 (1)
2022~2023 (2)
2020~2021 (1)
2018~2019 (2)
2016~2017 (2)
2016年以前 (3)
裝訂方式

平裝 (8)
精裝 (2)
作者

賴慈芸 (4)
E. M. 佛斯特 (2)
賴慈芸 譯 (2)
余光中-著;余幼珊-編 (1)
楊承淑 (1)
黃美娥、楊承淑、許俊雅、柳書琴、橫路啟子、陳宏淑、藍適齊、王惠珍、張綺容、單德興、王梅香、賴慈芸 (1)
出版社/品牌

聯經 (4)
上誼文化 (1)
九歌 (1)
北京三聯 (1)
台英 (1)
國立編譯館 (1)
蔚藍文化 (1)
香港中文大學出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

11筆商品,1/1頁
翻譯偵探事務所:偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開
滿額折
作者:賴慈芸  出版社:蔚藍文化  出版日:2017/01/05 裝訂:平裝
解讀荒謬時代, 每一本書都是一個線索 戒嚴歷時38年,因為身陷「匪區」, 許多譯者的名字被移花接木、張冠李戴…… 該是還他們正義的時候了。 轉型正譯!現在開始! 中央研究院歐美研究所特聘研究員 單德興 ╳ 作家、文史工作者 管仁健 聯手推薦 揭開台灣翻譯史上荒謬時代的面紗 台灣受到二次大戰後政治因素與戒嚴時期的影響,「投匪」或「陷匪」的譯者之作不能在光天化日下出現,加上
定價:420 元, 優惠價:9 378
庫存:1
翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集
滿額折
作者:余光中-著; 余幼珊-編  出版社:九歌  出版日:2021/10/01 裝訂:平裝
中央研究院歐美研究所特聘研究員 單德興 專文導讀出版人/作家 顏擇雅臺大翻譯碩士學程助理教授/《白鯨記》譯者 陳榮彬臺大外文系退休教授/前系主任/中華民國筆會會長 高天恩國立中山大學外文系副教授 張錦忠臺灣大學名譽教授/輔仁大學講座教授 彭鏡禧師大翻譯研究所教授 賴慈芸聯袂推薦詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為,翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術。譬如英文譯成中文,既不許西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求「兩全之計」。其翻譯不但示範了「信、雅、達」的高標,更顯現「精譯求精」的譯功。書分三輯:首輯娓娓分析翻譯的各種面向,以及點明譯者參不透的「譯障」;第二輯聚焦於中西文,既闡述惡性西化的中文病態,如把「我匆匆穿衣」說成「我匆匆為自己穿衣」,也論及上乘譯作表現的善性西化,更比較中西文學的異同。輯三除了書評,還有為自己和他人譯作所寫的序、譯後等。〈翻譯乃大道〉,值得一生認真追求,終身相許,他開玩笑說:「寫詩,是為了自娛。寫散文,是取悅大眾。寫書評,是取悅朋友。翻譯,卻是取悅太太。」而獎金滿臺灣,〈譯者獨憔悴〉,在文壇上是冷門人物,稿酬比人低,名氣比人小,沒有什麼獎金惠及譯者。本書精選余光中一九六二至二○一二年的三十七篇翻譯與語文的論述,是一本深入淺出談翻譯的評論文集,也是學者研究其譯作、譯論和譯評的專編。各篇主要依照發表年代排列,書末特將三輯文章匯整成年表,並收入譯作各版本的一覽表和相關的評論索引摘要,使人一窺余光中翻譯與語文的思維流變。他的文章採微觀與宏觀,兼有情趣與理趣。左手呈現條理分明的知性掌紋,評斷譯文均現身說法、示範例句,拈來妙喻奇想,流暢之餘時見警醒,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。
定價:500 元, 優惠價:79 395
庫存:2
臺灣日治時期譯者與譯事活動
滿額折
作者:楊承淑  出版社:香港中文大學出版社  出版日:2023/03/01 裝訂:精裝
本書的討論主題為臺灣日治時期譯者與譯事活動;透過分析公文書史料、關係人日記、書信、詩文、譯作等相關文本及其知識生產過程,探索臺灣日治時期譯者身分的形成、譯事活動的屬性特徵,以及贊助人與譯者關係等。本書從翻譯學視角切入,揭示日本殖民者如何透過譯者的形塑,進行對政治、社會、文化乃至話語等操控,藉此為亞洲殖民史開闢全新的研究路徑。 -------------------------- 本書探討臺灣日治時期譯者群的養成,及其譯事活動、特徵與多重身分等。除了公家的原始檔案外,作者透過走訪通譯後人進行口述訪談,搜集不少重要證言,具有極高的價值。而其對資料深入徹底的考訂,不但解讀了譯者所要傳達的折射下的訊息內涵,還糾正先驅研究者的訛誤。本書對小野西洲、片岡巖、東方孝義的生平與譯事的研究尤其全面,以後也很難有超越者。 ——許雪姬(中央研究院臺灣史研究所) 本書是楊承淑教授近十年以來研究成果的結集,在日治時期譯者研究方面提供了可貴的基礎,更是未來相關學術研究都必須參考的重要著作。 ——賴慈芸(臺灣師範大學翻譯研究所)
2023香港新書上市書展
定價:1320 元, 優惠價:79 1042
庫存 > 10
印度之旅(英國殖民文學三大經典之一,E. M. 佛斯特最後一部長篇巨著,最新完整全譯)
滿額折
作者:E. M. 佛斯特  出版社:聯經  出版日:2024/05/02 裝訂:平裝
在這片廣袤天空底下,除了尊敬,我們只希望得到平等雖然,他既不屬於英國人也不屬於印度人,他只屬於他自己……師大譯研所賴慈芸教授專文推薦最新、完整全譯!出版逾90年,經典文學桂冠英國偉大作家E. M. 佛斯特生前最後一部長篇巨著《印度之旅》詹姆斯‧泰特‧布萊克紀念文學獎(The James Tait Black Memorial Prize)獲獎之作改編電影由大師導演大衛‧連(David Lean)執導美國奧斯卡獎11項提名,榮獲最佳女配角獎、最佳原創配樂獎被譽為英國偉大作家E. M. 佛斯特的經典著作《印度之旅》,場景設立於印度的尚卓拉波城,故事主軸環繞著英國殖民官員與當地知識分子之間暗潮洶湧的角力與衝突,充分展現兩者深刻而矛盾的互動。帝國高高在上的心態,以及被殖民者日漸覺醒、高漲的自尊,在佛斯特筆下真實而細膩地被呈現出來。英國官員朗尼的母親摩爾夫人與未婚妻奎斯特小姐到印度遊覽。不同於其他白人對殖民地疏離的態度,她們對於英國人例行的交際宴會反而更加厭倦,因為她們期待看見「真正的印度」,而不只是坐著馬車穿越市集:「她只需要坐在馬車裡,就可以輕易看見這一切,然而形成這些色彩與脈動的力量,將會離她越來越遙遠。到時候她只能看見印度的表象,看不見印度的精神。」想要了解印度的摩爾夫人與奎斯特小姐,接受當地醫生阿吉茲的邀請,一同出外遊玩,卻在過程中發生了意外。印度人阿吉茲被追究責任,成為英國人指責的對象,然而奎斯特小姐最終卻選擇支持阿吉茲。究竟,阿吉茲犯了什麼錯呢?從英國人、印度人的聚會寫起,佛斯特精湛的文筆功力描繪了生動的場景、繽紛的想像,以及人情之間的冷暖險惡。「……印度人喜歡以大眾化的觀點去欣賞詩句,不像英國人總喜歡從個人化的角度去鑽研。……印度人──許多印度人──喜歡在室外的月光下輕聲讀詩,因為只有在這種寧靜的時刻,印度人才能活得像自己,而且他們只有在聆聽哀悼詩的時候,才會想起自己以往的榮耀時刻,並提醒自己年輕的一代應該勇敢往前飛。」除了突顯英國人之間不同的殖民心態,佛斯特也寫出了階級之間的差異,以及人們複雜的心理狀態,如英印混血兒哈里斯對於身分認同的困惑:「每當有英國人和印度人同時在場,他就會變得不知所措,因為他不知道自己屬於英國人還是印度人。他因為自己體內的兩種血液而感到困惑」。越想要「成為自己」,就帶來越激烈的衝突與痛苦。可能融合,也可能隔閡愈深。殖民者與被殖民者的痛
新書特惠
定價:550 元, 優惠價:79 434
庫存:7
換心
作者:賴慈芸 譯  出版社:台英  出版日:1999/01/01 裝訂:平裝
絕版無法訂購
譯者的養成:翻譯教學、評量與批評
作者:賴慈芸  出版社:國立編譯館  出版日:2009/05/01 裝訂:平裝
本書收錄十篇與翻譯相關的學術論文,分為兩個部份。第一部份是翻譯教學與評量,關懷重點是「如何培養好譯者」,包括宏觀的翻譯課程規劃、教學法的實證研究、翻譯評量的文獻探討及實證研究等;第二部份是翻譯批評,關懷重點是「什麼是好的翻譯」,包括兩岸對翻譯的期待及各種文體的譯評。第一部分針對學院內的學生、準譯者、參加翻譯考試的考生;第二部份則針對已出版的譯作。由於培養批評翻譯的能力是翻譯教育不可或缺的一環,因此
缺貨無法訂購
翻譯偵探事務所(簡體書)
滿額折
作者:賴慈芸  出版社:北京三聯  出版日:2023/03/01 裝訂:平裝
全書以幽默風趣的文字呈現嚴峻荒誕的史實,搭配上下求索得來的珍貴圖片、經年爬梳的詳盡圖表,圖文並茂地佐證內容的真實無訛。
定價:270 元, 優惠價:87 235
海外經銷商有庫存,到貨日平均約21天以內
臺灣翻譯史:殖民、國族與認同
滿額折
作者:黃美娥; 楊承淑; 許俊雅; 柳書琴; 橫路啟子; 陳宏淑; 藍適齊; 王惠珍; 張綺容; 單德興; 王梅香; 賴慈芸  出版社:聯經  出版日:2019/09/11 裝訂:平裝
臺灣歷史與翻譯相始終,探索翻譯史就是在探索自己的定位。臺灣初登世界舞臺,就是在大航海時代,島名「福爾摩沙」即為歐洲語言的音譯。臺灣歷史以移民和殖民為主軸,每一次不同民族的接觸自然都有翻譯活動。但翻譯研究在臺灣卻是新興領域,臺灣翻譯史的研究更是起步未久。臺灣翻譯史歷經政權更迭、殖民、戒嚴種種政治力介入,長期的政治禁忌導致「誰在什麼時候、什麼地方,透過什麼語言、翻譯了什麼」這些基本的探問都尚未能獲得清
定價:750 元, 優惠價:9 675
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
譯難忘:遇見美好的老譯本
滿額折
作者:賴慈芸  出版社:聯經  出版日:2019/05/09 裝訂:平裝
金鼎獎得主‧翻譯偵探賴慈芸嚴選 五四百年回顧17部美好的老譯本 不同文體與風格的譯本,解放你對翻譯的想像! 從林紓、梁啟超、伍光建、徐志摩等名家的翻譯作品中,看見一部中文變化簡史。 你對翻譯的想像是什麼? 忠實呈現還是二次創作? 一般讀者對翻譯的想像,往往先要求忠實原文,其次要求通順可讀,卻很少提到翻譯本身的藝術性。畫家林風眠曾說:「如果畫鳥只像鳥,那又何必畫呢?」跟波赫士談翻譯有異曲同工之妙:「
定價:390 元, 優惠價:9 351
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
小老鼠找新家
作者:賴慈芸 譯  出版社:上誼文化  出版日:2005/12/01 裝訂:精裝
◎文/彼得‧霍拉賽克 ◎圖/彼得‧霍拉賽克 ◎類別/給孩子的-圖畫書-童話/民俗故事‧適合3~6歲‧23.5cm ×25.5cm 公分‧精裝
絕版無法訂購
印度之旅(英國殖民文學三大經典之一,E. M. 佛斯特最後一部長篇巨著,最新完整全譯)
作者:E. M. 佛斯特  出版社:聯經  出版日:2017/09/01 裝訂:平裝
在這片廣袤天空底下,除了尊敬,我們只希望得到平等雖然,他既不屬於英國人也不屬於印度人,他只屬於他自己…… 師大譯研所賴慈芸教授專文推薦最新、完整全譯!出版逾90年,經典文學桂冠英國偉大作家E. M. 佛斯特生前最後一部長篇巨著《印度之旅》詹姆斯‧泰特‧布萊克紀念文學獎(The James Tait Black Memorial Prize)獲獎之作改編電影由大師導演大衛‧連(David Lean)
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區