TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


繁體書 (2)
簡體書 (4)

商品狀況


可訂購商品 (5)
無法訂購商品 (1)

庫存狀況


無庫存 (6)

商品定價


$199以下 (1)
$200~$399 (1)
$400~$599 (2)
$800以上 (2)

出版日期


2020~2021 (1)
2016~2017 (1)
2016年以前 (4)

裝訂方式


平裝 (5)
精裝 (1)

作者


(德)席勒 (2)
(德)哈納克 (1)
劉小楓 編‧朱雁冰 等譯 (1)
朋霍費爾 著‧王彤、朱雁冰 譯 (1)
朱雁冰 (1)

出版社/品牌


人民文學出版社 (2)
漢語基督教文化研究所 (2)
北京三聯 (1)
浙江大學出版社 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

6筆商品,1/1頁
耶穌會與明清之際中西文化交流(簡體書)
滿額折

1.耶穌會與明清之際中西文化交流(簡體書)

作者:朱雁冰  出版社:浙江大學出版社  出版日:2014/09/09 裝訂:平裝
在明清之際的中西方文化交流中,耶穌會的中介作用不可忽視。從西學東漸的角度看,耶穌會士雖未能把西方宗教強加給中國人,卻通過文化交流開闊了中國學者的視野,使中國知識界出現了新的風尚。從東學西披的角度看,耶穌會士輸入的中國文化在歐洲產生巨大反響,激發了啟蒙運動重要思想家的創作。
定價:270 元, 優惠價:87 235
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
席勒文集:1-6卷(簡體書)

2.席勒文集:1-6卷(簡體書)

作者:(德)席勒  出版社:人民文學出版社  出版日:2016/08/01 裝訂:平裝
席勒的創作充滿了理想主義和人道主義精神,貫穿著對人的自由和尊嚴的歌頌,在世界文學史和思想史中具有重要地位。本書譯文出自張玉書、錢春綺、章鵬高、朱雁冰等翻譯家之手。共六卷,**卷為詩歌、小說;第二至五卷收入《強盜》《陰謀與愛情》《唐·卡洛斯》《華倫斯坦》《瑪利亞·斯圖亞特》《奧爾良的姑娘》《圖蘭朵》《威廉·退爾》等劇作;第六卷收入《人的美學教育書簡》等理論作品。
缺貨無法訂購
靈知主義及其現代性謀殺
滿額折

3.靈知主義及其現代性謀殺

作者:劉小楓 編‧朱雁冰 等譯  出版社:漢語基督教文化研究所  出版日:2003/02/27 裝訂:平裝
汉语学界早就耳闻「诺斯替」和「诺斯替主义」─ 人们在阅读西方思想文献时常常会遇到这两个术词,但全然不清楚究竟─其实,西方学界好多学者也搞不清楚究竟。「诺斯替」是英文Gnostic的音译,而英文则是希腊文gnwsiV的派生词gnwstikoV的对译,汉语学界在不知其究竟时采用音译是稳妥的。gnwsiV这个词本身并不那么神秘,就是希腊人所谓「认识你自己」中的「认识」一词。但诺斯替派恰恰对gnwsiV有
定價:450 元, 優惠價:9 405
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
席勒文集(全6冊)(簡體書)
滿額折

4.席勒文集(全6冊)(簡體書)

作者:(德)席勒  出版社:人民文學出版社  出版日:2021/11/19 裝訂:精裝
席勒是偉大的德國作家。本書共分六卷,收入其詩歌、戲劇、小說、美學論文等。第一卷為詩歌、小說,收入《歡樂頌》等。第二至五卷為戲劇,收入《強盜》《陰謀與愛情》《華倫斯坦》《奧爾良的姑娘》《威廉‧退爾》等。第六卷為理論,收入《人的美學教育書簡》等。本書由張玉書、錢春綺、章鵬高、朱雁冰等翻譯大家聯手翻譯,譯文質量上乘。
定價:4080 元, 優惠價:87 3550
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
第一亞當與第二亞當
滿額折

5.第一亞當與第二亞當

作者:朋霍費爾 著‧王彤; 朱雁冰 譯  出版社:漢語基督教文化研究所  出版日:2001/01/01 裝訂:平裝
朋霍費爾為甚麼在自己所屬的民族-國家的歷史動蕩時刻講「第一亞當」和「第二亞當」的事情?從其《倫理學》手稿來看,神學家朋霍費爾當時考慮的絕非單純的神學問題,但他思考民族-國家的倫理和命運問題,又須臾沒有離開基督神學的思路。回想從「五四運動」到今天,敝國教會的諸多神學家同樣在民族-國家的歷史動蕩時刻宣講上帝創世和基督臨世的大義,卻顯得以求適時、甚至穿鑿詭辯。對於漢語學界,《第一亞當與第二亞當》仍不失開
定價:440 元, 優惠價:9 396
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
論馬克安:陌生上帝的福音(簡體書)

6.論馬克安:陌生上帝的福音(簡體書)

作者:(德)哈納克  出版社:北京三聯  出版日:2007/02/01 裝訂:平裝
哈納克的這部《論馬克安》初版時是花體字印刷,晚近才有新的編校重印本。該書分兩部分,前一部分(正文部分)相當於「馬克安評傳」,後面一部分(附錄部分)雖然篇幅更大,屬考據式研究。這裏譯出的正文部分,在筆者看來,附錄部分無法漢譯、也沒有必要漢譯。 不消說,即便正文部分的漢譯難度也相當大,因為其中也有考據——在此特別要感謝朱雁冰教授為漢譯付出的辛勞。英譯本前幾年才出版,為使中譯本盡可能完善,特請研究靈知
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區