TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

三民網路書店 中文圖書分類法 / 語文類 / 寫作writing;翻 譯;演講 / 翻譯機

169筆商品,8/9頁
因難見巧-譯學叢書11
滿額折

141.因難見巧-譯學叢書11

作者:金聖華  出版社:書林  出版日:1996/06/01 裝訂:平裝
當今譯壇繁茂塊麗的園地中,名家輩出,成就非凡,但極少將翻譯經典名著的過程:如譯前準備、譯時甘苦、譯後心得,及因而推展出來的譯論等詳盡記載,披露人前,傳諸後世。 本文集是收錄整理中國大陸、香港、台灣乃至海外當今譯壇名家現身說法的重要文獻。
定價:160 元, 優惠價:9 144
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
實用日語造句翻譯手冊
滿額折

142.實用日語造句翻譯手冊

作者:黃偉修  出版社:鴻儒堂  出版日:1996/04/01 裝訂:平裝
分析句子是學習日語的消極方法,造句才是學習日語的積極方法。
定價:200 元, 優惠價:95 190
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
神似與形似-譯學叢書10
滿額折

143.神似與形似-譯學叢書10

作者:劉靖之  出版社:書林  出版日:1996/04/01 裝訂:平裝
《神似與形似》收錄劉靖之博士近二十年來有關翻譯的論文十七篇。根據內容分為五卷,以便於閱讀。概論卷收文章五篇,〈重神似不重形似〉即是其中一篇文章的題目。〈泛論大學用語之中譯〉發表於十七年前,文內所涉及的問題至今尚未能全部解決。音樂卷裡的五篇文章是以音樂為討論對象。評論卷的四篇則針對文學、音樂與翻譯之間的一些現象予以討論,體現了作者的音樂、文學、翻譯三位一體的興趣。香港卷所收入的三篇文章陳述了作者對殖
定價:300 元, 優惠價:9 270
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯論集

144.翻譯論集

作者:劉靖之  出版社:書林  出版日:1995/10/01 裝訂:平裝
自嚴復提出信達雅三項翻譯的標準,八十年來中國翻譯界名家輩出,論著頗多。本書蒐集了嚴復以降三十位翻譯家的重要論述,包括魯迅、林語堂、趙元任、 胡適、傅雷、梁實秋、錢鍾書,以至於余光中、思果、林文月......等。可供研究翻譯者考察近代中國翻譯理論之演變,亦可作為翻譯工作者研習翻譯之參考。
缺貨無法訂購
翻譯美學導論

145.翻譯美學導論

作者:劉宓慶  出版社:書林  出版日:1995/09/01 裝訂:平裝
《翻譯美學導論》揭示譯學的美學淵源,探討美學對中國譯學的特殊意義,是劉宓慶教授十五年來對譯學研究的成果。他以現代美學的基本原理透視了翻譯的運作機制,並建構現代翻譯美學的基本框架。書中提出翻譯不同文體的審美標準及對策,對翻譯實踐深具指導價值。
絕版無法訂購
中日語文基礎翻譯 (K402)

146.中日語文基礎翻譯 (K402)

作者:王振行  出版社:文笙  出版日:1995/09/01 裝訂:平裝
*深入淺出説明中日語文之對譯法*用語用例實用新穎適合生活需要*所選例文長短適中適合精讀背誦*每篇均附有習題供讀者自行練習*書末附有世界地名人名常用簡表*習題解答另輯成册以供讀者索閱
缺貨無法訂購
中翻英.101個常用字詞表現法 (00280545)

147.中翻英.101個常用字詞表現法 (00280545)

作者:胡仲胤  出版社:笛藤  出版日:1995/03/21 裝訂:平裝
絕版無法訂購
中英翻譯:理論與實踐
滿額折

148.中英翻譯:理論與實踐

作者:黃宣範  出版社:文鶴  出版日:1995/01/01 裝訂:平裝
本修訂版除了拂拭或刪去原版錯誤多處之外並改寫對翻譯的哲學理念,改寫第二章第一部分中譯英的處理方式。另外各章之後增加習題並附解答。 翻譯是相當有趣的認知行為。有心的讀者可望從本書得到許多有關語言,意義和信仰三者之間辨認關係的證據。同時本書豐富而廣泛的譯例也能給讀者實際而紮實的訓練。
定價:250 元, 優惠價:1 250
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
英漢與漢英翻譯
滿額折

149.英漢與漢英翻譯

作者:柯平  出版社:書林  出版日:1994/10/01 裝訂:平裝
是北京大學英語系柯平教授精心從事英漢譯事數十年的研究成果,作者以統一的符號學意義理論,把英漢/漢英翻譯中的主要問題以及處理這些問題的原則與方法,組織成有機的整體;在引進符號的語義關係、句法關係、及語用關係的同時,討論了翻譯過程中最重要的理解過程,深入分析在對原文正確的理解基礎上如何恰當表述、以及理解與表述之間的關係。全書文字簡潔、譯例美妙信實,是從事英漢/漢英譯事最佳參考資料。
定價:250 元, 優惠價:9 225
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯理論之演變與發展

150.翻譯理論之演變與發展

作者:胡功澤  出版社:書林  出版日:1994/03/01 裝訂:平裝
再版中無法訂購
中文虛字英譯對策

151.中文虛字英譯對策

作者:黃王真  出版社:學習出版社  出版日:1993/10/21 裝訂:平裝
捷徑 目前市面上有關翻譯的書籍雖然琳瑯滿目,卻缺少一本詳介紹中文虛字英譯的書籍。而虛字譯法雖然只是翻譯中的一個環節,但卻是操縱譯文通順與否的關鍵。 因此,筆者特傾全力編著本書「中文虛字英譯對策」,內容詳列各種中文虛字的英譯法,以符合讀者的實際需要。
再版中無法訂購
當代翻譯理論
滿額折

152.當代翻譯理論

作者:劉宓慶  出版社:書林  出版日:1993/10/05 裝訂:平裝
本書是第一部系統闡發中國現代翻譯理論原則、原理、方法論及中國翻譯學學科架構的理論專著。 許多大專院校皆指定本書為大學翻譯教本或必讀參考書。書中針對漢外互譯提出的許多理論主張及對策都是其他譯論(包括外國譯論)未曾觸及或深入探討過的。
定價:350 元, 優惠價:9 315
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
翻譯偶語(精)
滿額折

153.翻譯偶語(精)

作者:黃文範  出版社:東大  出版日:1993/07/07 裝訂:精裝
學術無國界,獨有翻譯理論例外。中國翻譯學的建立,無法假借外國的理論與實務經驗,而必須由中國人自己點點滴滴各抒己見,不憚繁瑣,將眾多的經驗匯集提煉,才會有漸漸凝固成形的一天。《翻譯偶語》便是繼《翻譯新語》以及對這項工作所鋪設的第二塊基石。 本書蒐集了作者近四年中有關翻譯的理論文字,發表的時間雖有先後,卻自成井然的體系,其中有創見,也有批判。但都從實務中得來,並無高蹈空洞的弊病;他所楬櫫的民族精神,尤
定價:267 元, 優惠價:9 240
庫存:2
翻譯偶語(平)
滿額折

154.翻譯偶語(平)

作者:黃文範  出版社:東大  出版日:1993/07/01 裝訂:平裝
學術無國界,獨有翻譯理論例外。中國翻譯學的建立,無法假借外國的理論與實務經驗,而必須由中國人自己點點滴滴各抒己見,不憚繁瑣,將眾多的經驗匯集提煉,才會有漸漸凝固成形的一天。《翻譯偶語》便是繼《翻譯新語》以及對這項工作所鋪設的第二塊基石。 本書蒐集了作者近四年中有關翻譯的理論文字,發表的時間雖有先後,卻自成井然的體系,其中有創見,也有批判。但都從實務中得來,並無高蹈空洞的弊病;他所楬櫫的民族精神,尤
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:4
英漢翻譯教程
滿額折

155.英漢翻譯教程

作者:張培基  出版社:書林  出版日:1993/06/30 裝訂:平裝
社會上有一種錯誤的觀念,以為只要懂外文就可以充當翻譯。其實,翻譯是一門專業知識,自有其思想基礎、理論及方法。除了能靈活掌握兩種語言的表達之外,更要熟知翻譯理論、方法和技巧。 因應專業翻譯人材訓練的需求,本書在編寫上特別採取各種角度,從中國翻譯史、翻譯基本理論、英漢語言語法比較、英譯漢常用技法,到大量的翻譯實例及練習,不論是理論或是實務,均能兼顧。教師可根據各自課程的特點,配合本書內容加以調整。亦
定價:250 元, 優惠價:9 225
庫存:1
翻譯散論(精)
滿額折

156.翻譯散論(精)

作者:張振玉  出版社:東大  出版日:1993/06/01 裝訂:精裝
本書內容包含作者在中英文周刊陸續發表之翻譯散論五十餘篇。內容涉及之方面甚廣。約略言之一,一為作者從事翻譯之經驗談,堪謂金針度人,以訣竅相授。二為前輩翻譯名家翻譯風範之介紹,不但有其史的價值,亦同時不失為示例,足資取法。三為翻譯理論之探討,足供從事翻譯工作者徬徨中之指針。四為史料之保存,如朱生豪莎士比亞漢譯本初版之序言,詳敘其翻譯之方法,及其嘔心瀝血,自求精當,「語不驚人死不休」之精神。五為論述賽珍
定價:233 元, 優惠價:9 210
庫存:5
翻譯散論(平)
滿額折

157.翻譯散論(平)

作者:張振玉  出版社:東大  出版日:1993/06/01 裝訂:平裝
本書內容包含作者在中英文周刊陸續發表之翻譯散論五十餘篇。內容涉及之方面甚廣。約略言之一,一為作者從事翻譯之經驗談,堪謂金針度人,以訣竅相授。二為前輩翻譯名家翻譯風範之介紹,不但有其史的價值,亦同時不失為示例,足資取法。三為翻譯理論之探討,足供從事翻譯工作者徬徨中之指針。四為史料之保存,如朱生豪莎士比亞漢譯本初版之序言,詳敘其翻譯之方法,及其嘔心瀝血,自求精當,「語不驚人死不休」之精神。五為論述賽珍
定價:167 元, 優惠價:9 150
庫存:5
翻譯新探

158.翻譯新探

作者:蕭立明  出版社:書林  出版日:1992/07/30 裝訂:平裝
絕版無法訂購
實用漢英英漢翻譯基礎

159.實用漢英英漢翻譯基礎

作者:張振玉  出版社:文翔圖書  出版日:1991/08/01 裝訂:平裝
缺貨無法訂購
譯學新論
滿額折

160.譯學新論

作者:何偉傑  出版社:書林  出版日:1989/11/01 裝訂:平裝
《譯學新論》選錄著者自一九八三年至一九八八年的中文論評凡六十篇,以深入淺出的文筆,加配大量實例,就華英文化交流,各類專門翻譯的改進,有效翻譯理論的提煉,以至中國詞典學的現狀與路向,爽直發表意見,提出不少發人省思的疑問及創議,其對當代大眾傳媒譯務的比較分析,尤見匠心。 本書並設話題頁次表及中英文筆畫、注音及字母索引,內容一目瞭然,查閱稱便。 本書是撰寫中的《譯家印象》姊妹篇,同為書林出版。
定價:250 元, 優惠價:9 225
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區