TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
BENNETT & RABBETTS'臨床視覺光學
90折

BENNETT & RABBETTS'臨床視覺光學

定  價:NT$ 1500 元
優惠價:901350
團購優惠券B
8本以上且滿1500元
再享95折,單本省下68元
庫存:3
可得紅利積點:40 點
相關商品
商品簡介
目次

商品簡介

這部Clinical Visual Optics,我們翻譯作臨床視覺光學。在本書當中,比起光學的原理與解釋,更多的是臨床觀察到的現象與描述,以及如何將這些光學原理用在改善檢測方式,或是作為處方診斷的方法。在翻譯的初期,我察覺到它不太像是“光學"教科書,更像是“視光學"教科書;但翻譯到後面,我真心佩服原作者在知識面的完整論述:在章節的議題之下,生理構造、光學假設、臨床案例、前人研究等均有完整的面向進行深入解析。我們作為一個領域的新人,從零開始學習時,需要先將複雜的東西簡化為很單純的片段,才能快速學習;但學習到一定程度後,需要再次將這些片段重整回一個完整的整體,並建構出完整的人體運作邏輯。這本書若您能如同我在翻譯時一樣,一字一句的品到最後,相信必能帶來豐厚的收穫。

翻譯是一件辛苦的工作。以前我們常聽到一些說法,認為翻譯品質太差,會曲解原意,不如直接看原文。仔細一品,這句話還蠻妙的:通常翻譯書籍的都是該領域學有專精的學者,找學者來翻譯都會曲解原意了,自己直接看原文就不會曲解嗎?翻譯是一種不同文化間語言的轉換,也因此最難的事情在於,這些語句或許自己看了能夠理解它大概在說甚麼,但要重組成流暢的本土語言,就需要對原作者想要傳達的意思有準確的認識。所以專業書籍很難由一般的外語人才翻譯,而專業人士的中文寫作能力又不見得很流暢。加上對於教職體系的人員而言,翻譯專書是一個非常不被看重的指標,投入這個時間不如多做一些研究、多發一篇期刊,對於自身職涯發展更加有利。但一本中文的教科書,對於許多有心深入學習但有英文閱讀障礙的讀者而言,無疑是大大的降低門檻,對於專業知識的推廣有很深的益處。

吳昭漢
2023 年6 月
馬偕醫護管理專科學校

目次

Chapter 1 基本介紹 1
Chapter 2 眼睛的光學系統 9
Chapter 3 視力和對比敏感度 25
Chapter 4 球面屈光不正 87
Chapter 5 散光 109
Chapter 6 自覺式驗光 129
Chapter 7 調節與近距離視覺–
Chapter 8 眼球運動與雙眼視覺 193
Chapter 9 聚合 211
Chapter 10 雙眼視覺異常:斜位與斜視 223
Chapter 11 深度感知和立體視覺 253
Chapter 12 模型眼 275
Chapter 13 矯正鏡片的附加效應;
Chapter 14 不等視與不等像 341
Chapter 15 眼睛的像差 357
Chapter 16 眼部檢查和眼底鏡檢查 391
Chapter 17 視網膜檢影法 431
Chapter 18 他覺式驗光儀 459
Chapter 19 視力篩檢;其它自覺式技術 481
Chapter 20 眼球尺寸測量 493
Chapter 21 屈光不正的分佈及屈光度 525
Chapter 22 內視現象 547

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 1350
庫存:3

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區