我們的土地(簡體書)
- ISBN13:9787521211542
- 出版社:作家出版社
- 作者:(墨西哥)卡洛斯‧富恩特斯
- 譯者:林一安
- 裝訂/頁數:精裝/1018頁
- 規格:24cm*17cm (高/寬)
- 版次:一版
- 出版日:2021/08/01
商品簡介
《我們的土地》系墨西哥作家卡洛斯.富恩特斯的代表作。這部史詩般的鴻篇巨制,被譽為“書中之書”“新大陸交響曲”“文學百科全書”,分為“舊大陸”“新大陸”“另一個大陸”三部。
作者簡介
卡洛斯.富恩特斯(Carlos Fuentes,1928—2012)
墨西哥作家,世界著名小說家、散文家。與加西亞.馬爾克斯、巴爾加斯.略薩、胡利奧.科塔薩爾並稱“拉丁美洲文學爆炸”四大主將。
富恩特斯生於墨西哥一個外交官家庭,祖籍德國。童年和青少年在美國、智利和阿根廷求學;大學期間,在國內攻讀法律,長期供職外交界,曾於1975—1977年任墨西哥駐法國大使。
以處女作短篇小說集《戴假面具的日子》為起點,富恩特斯一生共創作了六十餘部作品。其作品視野廣闊,涵蓋歷史、伊比利亞美洲、左派、墨西哥、政治、時間、排外等不同主題。主要作品有小說《最明凈的地區》(1958)、《阿爾特米奧.克羅斯之死》(1962)、《換皮》(1967)、《我們的土地》(1975)、《美國老人》(1985)、《鷹的王座》(2002)、《所有的家庭都幸福》(2006);文學評論集《西班牙語美洲新小說》(1969)、《塞萬提斯或閱讀的批評》(1976)等。
曾獲加列戈斯國際文學獎(1977)、塞萬提斯文學獎(1987)、阿斯圖裡亞斯親王文學獎(1994)、國際西班牙語文學創作獎(2012)。
2012年5月15日,富恩特斯病逝於墨西哥城。
譯者簡介:
林一安(1936—),1959年畢業於北京外國語學院德西法語系西班牙語專業。曾任北京外國語學校西班牙語教師、《世界文學》副主編、編審、中國社會科學院翻譯系列正高級專業技術職務評審委員會委員、中國西葡拉美文學研究會常務副會長。中國作家協會會員。
名人/編輯推薦
《我們的土地》的奇異離瘋狂並不遙遠,但這一瘋狂(巴洛克的瘋狂)作為一種美學,並不與小說對立。相反,《我們的土地》是對小說的拓展,是對其可能性的探索,是一趟抵達只有小說家(“一個陀思妥耶夫斯基”,如富恩特斯所言)能夠看到和說出的事物邊緣的旅程。
——米蘭.昆德拉
這是一部“回憶未來和想象過去的小說”。
——卡洛斯.富恩特斯
我活著就是為了寫作。要寫豪富和貧困、奮斗與消沉、愛情與仇恨。
——卡洛斯.富恩特斯
卡洛斯.富恩特斯所呈現的墨西哥,就像歐克裡德斯.達.庫尼亞所呈現的巴西,罕見地將這片故土重獲新生、繼而被爭奪的激蕩之情得以被外界所理解。
——《紐約人》
富恩特斯的作品和他自己,都在這個世界留下深刻的痕跡。
他從六十年代開始寫作,當時從文化的角度來看,西班牙和拉丁美洲相距甚遠。我相信,他的作品對於連接這兩個世界起到了巨大的作用,這也是眾多我們要感謝他的事情之一。
——巴爾加斯.略薩
我們大家在寫同一本拉丁美洲小說,我寫哥倫比亞的一章,富恩特斯寫墨西哥的一章,胡利奧.科塔薩爾寫阿根廷的一章,何塞.多諾索寫智利的一章,阿列霍.卡彭鐵爾寫古巴的一章……
——加西亞.馬爾克斯
序
序 言
無論哪位母語為西班牙語的人士,只要曾經考慮過學習漢語,就會知道,這兩種語言的文字差別非常巨大,仿佛把拉丁美洲和中國分隔而同時又聯系在一起的浩渺的海洋。僅此一點,林一安教授為我們精湛譯介《我們的土地》這一部西班牙語美洲文學最為繁復、卷帙最為浩瀚的作品而從事的這一宏大工程,就令人欽佩。當然,了解到譯文很好地傳遞和反映了作家豐富的思想,作品的多姿多彩以及語言文字的深邃奧妙,我們謹表示更為深切的感謝。
五千多年以來,中國歷史飽經滄桑,據此,中國讀者不難理解現在,因為中國有著創作鴻篇巨制的偉大文學傳統,囊括數百年,多少代人物及故事交叉編織,紛繁復雜。從諸多意義上來說,卡洛斯.富恩特斯的作品亦復如此。
卡洛斯.富恩特斯是一位杰出的社會人類學家,他畢生始終執著探索拉丁美洲的歷史面貌。為此,為追尋拉丁美洲的淵源,我們的淵源,全體伊比利亞美洲人民的淵源,他獻出了他的一生。在追尋這一淵源的過程中,他漸漸發現,地區之間、歷史時段之間、宗教和生活哲學之間、文化之間、國家之間、家庭之間、個人之間,故事歷史彼此交織聯結。《我們的土地》是富恩特斯卷帙最為浩瀚、最雄心勃勃的一部長篇小說,它分為三部:舊大陸(歐洲);新大陸(美洲大陸);另一個大陸。這一個大陸,既還不是未來的,也不是現在的。在這個大陸裡,所有的時代都匯合在一起。這片大陸,既不是西方的,也不是中美洲的;既不是現代的,也不是古代的。
為了撰寫一部自十六世紀起始直至墨西哥上世紀七十年代的長篇小說,卡洛斯.富恩特斯用了六年的時間來進行研究,與人交談,參觀訪問博物館、圖書館以及開展大學之間的學術交流。在《我們的土地》裡,作家探尋了墨西哥的淵源與命運。他把墨西哥視作一個由諸多歷史層面編織的國家,由各種文明(所有的古代文明確實豐富多彩)交織而成的社會精粹,一個命運由歐洲諸王朝重新確定,但卻由大西洋彼岸掌握自己的未來的次大陸,一個涌現時即擁有自己個性的國家,它讓歐洲舊大陸重獲青春,今天,它依然堅持不懈,奮力成為人類命運不可或缺的一個環節。
由於林一安教授令人敬佩的勞作,億萬中國讀者面前就有了一個巨大的櫥窗,他們得以探身一窺拉丁美洲,我們的美洲,這片我們的土地(與之相對的是我們的海洋即地中海的種族中心主義觀念)的歷史;這片土地,卡洛斯.富恩特斯視之為我們自己的一個文明、歷史、文化十分豐富而毋庸置疑地以後還擁有一個偉大的未來的地區。
何塞.路易斯.貝爾納爾
墨西哥駐華大使
北京,2020年6月
目次
序言 ...... 001
謝辭...... 003
主要人物...... 007
第一部:舊大陸
塞納河畔的肉體、球體與灰色眼睛...... 003
在國王陛下腳下...... 029
凱旋...... 048
你是誰?...... 062
女旅人的獨白...... 068
聲響大集結...... 082
眾工人...... 088
我所有的罪孽...... 093
有一個不報時的鐘...... 112
侍童之吻...... 116
國王陛下開始回憶了...... 118
國王陛下視察王土...... 122
儲君...... 123
鷹與鴿...... 125
城堡裡的女人...... 127
初夜權...... 129
小宗教裁判官...... 130
瘟疫...... 131
塞萊斯蒂娜...... 133
逃亡...... 134
西蒙的臉...... 135
在林中...... 136
航船...... 138
太陽城...... 139
佩德羅的夢想...... 141
塞萊斯蒂娜的夢想...... 144
西蒙的夢想...... 147
路德維科的夢想...... 150
此刻此地...... 153
此地此刻...... 155
獎賞...... 159
寂靜的時刻...... 160
告誡的演說...... 161
黑莓的灰燼...... 165
國王陛下睡了...... 172
古斯曼講說...... 175
群狗來臨...... 179
胡安.阿格裡帕...... 181
短暫的生命,永遠的榮耀,靜止的世界...... 186
愛情的俘虜...... 197
災難與怪事...... 211
瘋女王...... 226
第一道遺詔...... 232
宮中傻瓜...... 265
蒼鷹與鬼怪...... 273
王子的肖像...... 283
編年史官...... 289
最後一對愛侶...... 309
夜晚的階段...... 313
黃昏...... 315
傳真通訊...... 324
妾...... 337
深夜的傷害...... 343
雄雞啼鳴...... 348
初更夜...... 358
黎明...... 369
第二道遺詔...... 385
平安無事...... 400
眾目睽睽...... 414
第二部:新大陸
啟明星...... 433
水鐘...... 441
夜晚的漩渦...... 446
在那邊...... 452
回生...... 456
一塊土地...... 460
交換...... 465
叢林居民...... 470
神廟裡的談話...... 476
老人的傳說...... 479
貢品...... 492
神廟烈火...... 498
媽媽和水井...... 505
水日,幽靈之夜...... 510
煙霧騰騰的鏡子之日...... 518
火山之夜...... 539
湖泊之日...... 553
反光之夜...... 571
逃亡之日...... 581
回歸之夜...... 589
第三部:另一個大陸
對水的愛...... 601
聖旨...... 604
眾聲嘈雜...... 606
塞萊斯蒂娜和路德維科...... 634
第一個嬰兒...... 635
死亡的大車...... 637
托萊多的猶太人區...... 639
希伯來神秘學說...... 641
第二個嬰兒...... 642
占卜大全...... 644
女夢遊者...... 645
塞菲羅...... 647
塞萊斯蒂娜與魔鬼...... 649
數字“三”...... 652
一場打斗...... 654
兩人談論三...... 656
愁容騎士...... 659
一場病態的夢...... 662
潰爛的嘴唇...... 666
第三個嬰兒...... 669
時間的幽靈...... 671
嘴唇的回憶...... 673
西蒙在托萊多...... 675
亞歷山大的瞭望臺...... 676
天國的居民...... 680
戴克裡先宮...... 683
第三時期的預測...... 686
吉卜賽女郎...... 690
記憶劇院...... 694
夢想者與盲人...... 709
女巫的貝居安女修會社區...... 716
磨坊裡面...... 717
佩德羅在海灘...... 718
卡塔裡娜修女...... 719
巨人與公主...... 721
天涯海角...... 723
斯海托亨博斯...... 724
杜爾西內婭...... 726
第一個人...... 728
自由精神...... 729
劃船苦刑犯...... 732
蝴蝶夫人...... 734
失敗...... 735
憂鬱放歌...... 737
循環夢...... 738
災難角...... 741
塞萊斯蒂娜媽媽...... 744
國王陛下的一周...... 748
第一天...... 749
第二天...... 754
第三天...... 760
第四天...... 767
第五天...... 773
第六天...... 780
第七天...... 787
造反...... 800
一位懺悔神父的懺悔...... 828
蠟之魂...... 847
聖體節...... 849
一個禁欲主義者的手稿...... 857
聖灰...... 886
復原...... 903
安魂曲...... 929
三十三級臺階...... 950
最後一座城市...... 962
附錄
評《我們的土地》 ...... 988
譯後坦言...... 1016
書摘/試閱
這個傲慢的家伙想怎麼樣?
——戈雅:《奇思異想》
高原,炎熱而又衣衫襤褸。
是她,是這麼多人原生的繼母。
他們像你一樣,也這麼痛苦,
來自她,也為了她,悲哀凄楚。
——塞爾努達:《聖蘇埃尼亞人》
一切都變了,徹底變了,
可怕的美已經產生……
——葉芝:《一九一六年復活節》
第一部:舊大陸
塞納河畔的肉體、球體與灰色眼睛
第一頭夢見另一頭動物的動物,令人難信。第一頭靠兩只腳支起身子的脊椎動物,令人駭怪。它這副模樣,激起了正常野獸的一片恐慌;它們緊貼著創造出來的泥淖,依然愉快而自然地匍匐爬行。第一次通電話,第一陣水的沸騰,第一首歌曲,第一塊遮羞布,令人愕奇。
約莫在一個七月十四日的凌晨四點鐘,睡在他門窗敞開、高高的閣樓裡的波羅.費博,就做了上面的夢,正準備自解夢境。當時,在夢裡,一個修士模樣的人來看他,此人神情憂鬱,沒有臉龐,以他的名義反思著,用話語來繼續一個只有形象的夢:
“不過,理性總不緊不慢地告訴我們,不平常的事情變成平常,幾乎是不再重復的;而過去普通平常發生的事情變得令人驚訝,倒常常不停地重復:在地上爬行,放飛信鴿,吃生鹿肉,把人的尸體遺棄在山頂,讓禿鷲吞食,打掃幹凈,完成功能的自然循環。”
三十三天半之前,讓塞納河河水沸騰起來可能是一場不可思議的災難。一個月之後,就沒有人再回頭看這一景象了。黑色的駁船起初對河水突然的沸騰驚慌失措,拼命衝撞河床的壁壘,而如今已經停止向不可避免的事情搏斗了。河裡的人戴上絨帽,熄滅了黑色的雪茄,像蜥蜴一樣,登上了碼頭。一艘艘船只的骨架在貝亞恩人亨利①譏誚的目光下堆積起來,一堆堆銅、鐵和木片碎石的殘骸在那兒閃爍放光。
不過,只知曉這樁樁事情大概端倪的聖母院②的滴水嘴,倒用黑石眼睛看到了一幅遠為廣闊的景象,而一千二百萬巴黎人終於明白,為什麼這些昔日的惡魔做出鄙夷不屑的神情,朝這座城市吐出了舌頭。似乎原本塑造它們的目的,如今以一種可恥的現實顯示出來了。不用懷疑,耐心的滴水嘴為了睜開眼睛和用裂開的舌頭低吟,倒是等了八百年。遠處,聖心大教堂①那圓屋頂和整面正墻醒了,塗著一片黑色。這兒下面,就在附近,盧浮宮的模樣變得晶瑩剔透。
經過一番膚淺的調查,暈頭轉向的當局得出結論,認為那面正墻是大理石,盧浮宮是看不見的透明體。大教堂裡的人物形象像它的建筑一樣,改變了色彩、種族:面對一位剛果聖母熠熠放光的烏檀木,人怎麼劃十字?在一位黑黝黝的上帝的厚厚嘴唇裡,怎麼期待寬恕?相反,盧浮宮的繪畫和雕塑倒獲取了黯淡的色澤,許多人決定用來與墻壁、樓層和晶瑩剔透的屋頂反襯。沒有人覺得不自在,因為薩莫色雷斯勝利女神像②沒有明顯的支撐而在空中飄浮,最後才證實原來她有著一對翅膀。人們發現,恰恰正是依據新近在這麼多輕描淡寫中獲取的濃墨重彩,懷疑又占據了心頭,法老的面具在新的自由的未來,會疊映在焦孔多夫
人③的面貌之上,而她的面貌將在大衛④的拿破侖像之上。更有甚者:慣常的框架在透明中消融以及純屬常規的空間隨之解放,得以評估交叉著雙臂的蒙娜麗莎並不孤獨。她微微笑著。
過了三十三天半,表面看來,凱旋門變成了沙礫而埃菲爾鐵塔變成了動物園。我們說表面看來是因為第一場水的沸騰一過,誰也不願意幹觸摸沙礫的活兒了,那總明顯地像是石頭。沙礫或者石頭,待在它那塊地盤,最後,誰也不向它索取什麼了:它不是什麼新物品,只是一種誰都認識的形狀,一件令人鼓舞的擺設。要不然,如果永遠的石建筑的凱旋門出現在一家藥房,在貝萊沙斯街和巴比倫街的街角人所共知的地方,那該是多麼的尷尬……
關於埃菲爾先生的鐵塔,它的改造受到潛在的自殺者的詬病;他們在這麼做的時候,暴露了他們的不良用心,他們不得不保留著它的結構,希望修建有同樣功能的跳躍處所。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。