TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
神曲Ⅱ:煉獄篇
滿額折

神曲Ⅱ:煉獄篇

定  價:NT$ 550 元
優惠價:79435
領券後再享88折
團購優惠券B
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下48元
庫存:4
可得紅利積點:13 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

余光中、唐捐、彭鏡禧、楊澤 一致推薦

《神曲》的譯者黃國彬,本身也寫詩,自由詩、格律詩都寫。沒有這樣的訓練,怎受得了原著一萬四千多行的格律詩,這就像孫悟空頭上一萬四千多個緊箍咒。――余光中

黃先生的譯本,給我的第一個印象是,展現追蹤原著講求格律的企圖心,因此格律上十分嚴謹,因為嚴謹,在文字上的錘鍊就格外講求…… ――唐捐

第一次接觸到黃教授翻譯的《神曲》時,可用兩個字形容:驚豔!這才是真正的中文翻譯。
――彭鏡禧

黃國彬先生花了十八年的時間,直接從意大利文譯出但丁的《神曲》,他自創中文三韻體去翻譯但丁的三韻體,頗能傳達原作的韻律、韻味。――楊澤

意大利最偉大的詩人但丁與莎士比亞、哥德並稱西歐文學史上的三個世界級天才。諾貝爾文學獎得主艾略特宣稱:「但丁與莎士比亞平分了現代的世界,再沒有第三者存在。」艾略特讚譽但丁《神曲》只有莎士比亞全部劇作堪與比擬。黃國彬耗費二十餘年完成三韻體《神曲》中文全譯本及詳盡註釋,並收錄多雷插畫一百三十六幅,及地獄、煉獄、天堂結構圖等,共計一百四十六幅圖。文圖並茂,印刷裝訂精美。
但丁歷時十餘年完成《神曲》,長達一萬四千二百三十三行的古典長詩,全書分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分,主要故事為:但丁在黑林裏迷路,危急時獲維吉爾之助,跟隨他穿過地獄和煉獄,後來獲貝緹麗彩親自引導遊歷天堂,最後得見上帝一面。是魔幻、新奇、恐怖、驚險、智慧的奇境之旅。

神曲Ⅱ:煉獄篇
維吉爾和但丁穿過地心,走出地獄,在南半球攀登煉獄山,看一批批的亡魂升天前滌去前生的罪孽。煉獄的旅程將盡時,象徵人智的維吉爾把但丁交給象徵天啟的貝緹麗彩。

作者簡介

但丁‧阿利格耶里(Dante Alighieri)
一二六五年五月底在翡冷翠(Firenze)出生,為長子。一二七七年娶傑瑪‧迪馬涅托‧多納提(Gemma di Manetto Donati),生二子、一女。但丁流放後,一直想重返翡冷翠,卻沒有成功,這個遭遇對他打擊很大,深夜在作品中深夜描寫流放之苦。一三二一年九月在拉溫納(Ravenna)去世。但丁是意大利偉大的詩人、文學家,他和莎士比亞、塞萬提斯、歌德、托爾斯泰都屬於世界級的一流文學大師。但丁作品有:《新生》(Vita Nuova)、《詩歌集》(Rime)、《筵席》(Convivio)、《俗語論》(De vulgari eloquentia)、《帝制論》(Monarchia)、《書信集》(Epistole)、《牧歌集》(Egloghe)、《水土探究》(Questio de aqua et terra)、《神曲》(La Divina Commedia)。《神曲》分三篇:《地獄篇》(Inferno)、《煉獄篇》(Purgatorio)、《天堂篇》(Paradiso)。


繪者簡介 
古斯塔夫‧多雷(Gustave Dore)
十九世紀的法國大插圖家,一百三十六幅木刻作品,盡展但丁原作的神韻,大大擴展了讀者的想像空間;就所有《神曲》插圖而言,堪稱極品。在多雷的木刻中,看似簡單不過的黑白線條,竟然神乎其技,變化無窮,勾盡地獄、煉獄、天堂的神韻;要光就有光,要暗就有暗,要光暗之間的微明,微明就應筆而至;而且能隨時喚起驚怖、震恐、欣悅、崇敬之情和難以言宣的非凡之念、神秘之感,溫馨、細密、雄偉、壯麗,兼而有之;把觀者從凡間經驗的邊陲帶到另一度空間,叫他們魂搖魄蕩,嘖嘖稱奇。


譯者簡介 
黃國彬
香港人文學院院士,香港翻譯學會榮譽會士;曾任嶺南大學翻譯系韋基球講座教授兼主任,現代中文文學中心主任,香港中文大學翻譯系講座教授、研究教授兼主任,香港中文大學文學院副院長(研究),香港中文大學人文學科研究所所長,大學教育資助委員會 (University Grants Committee) 研究評審(Research Assessment Exercise) 人文學科小組召集人;亦曾在香港中文大學英文系、香港大學英文與比較文學系、加拿大約克大學語言、文學、語言學系任教。
黃國彬的詩和散文,多年來為香港校際朗誦節的朗誦材料;詩作和散文多篇,列入香港中學會考中國語文科課程;散文集《琥珀光》於一九九四年獲第二屆香港中文文學 (散文組) 雙年獎;已出版詩集十四本、詩劇一本、詩選集一本、散文集八本、文學評論集八本、文學評論集(合著)一本、翻譯研究論文集兩本、翻譯研究論文集(合編)一本;英語翻譯研究專著兩本;英語翻譯研究論文集(合編)三本;英語比較文學論文集一本;收錄多種文類的選集一本;翻譯除但丁《神曲》和莎士比亞《哈姆雷特》中譯外,尚有中詩英譯一本、中英雙語詩選(合著、合譯)一本以及尚未結集的中文作品英譯,英文、法文、意大利文、德文、西班牙文詩歌中譯多篇;中、英學術論文經常發表於香港和海外的學術期刊;研究範圍包括文學翻譯、翻譯研究、語言研究、中國古典文學、中國現代文學、歐洲文學、比較文學。

目次

煉獄結構圖
第一章 
第二章 
第三章 
第四章 
第五章 
第六章 
第七章 
第八章 
第九章 
第十章 
第十一章 
第十二章 
第十三章 
第十四章 
第十五章 
第十六章 
第十七章 
第十八章 
第十九章 
第二十章 
第二十一章 
第二十二章 
第二十三章 
第二十四章 
第二十五章 
第二十六章 
第二十七章 
第二十八章 
第二十九章 
第三十章 
第三十一章 
第三十二章 
第三十三章
譯者簡介 

 

書摘/試閱

第一章
復活節清晨,但丁與維吉爾從地獄出來,看見了慰眸的藍空和金星。轉向右邊,望向南方時看見四顆星;回身北望,看見守衛煉獄山的小加圖。小加圖詢問但丁和維吉爾的身分,問他們怎能到達煉獄的山麓。維吉爾向小加圖解釋後,請求他放行。小加圖見兩人的旅程出於天意,答應了維吉爾的請求,說出登山之法後,就不見了影蹤。維吉爾用露水為但丁洗臉,並按小加圖的指示,以燈心草為但丁束腰。燈心草一經採掇,馬上在被拔處復活。

現在,為了航過更美好的水域,
我才智的小舟把風帆高張
前進,留下了後面險惡的海區。 3
同時,我將為第二個國度歌唱。
在那裏,人的靈魂獲得滌洗,
然後取得條件而升登天堂。 6
在這裏,請把詩歌復興於死地,
因為呀,神聖的九繆斯,我屬於你們。
在這裏,卡莉奧佩呀,請你升起 9
片刻,用你當日的妙音,緊跟
我的歌。那妙音,可憐的眾鵲聽後
遭受打擊,得不到神祇開恩。 12
地獄的死氣,叫我的胸懷和雙眸
受盡折磨。我從裏面一出來,
東方那塊藍寶石的渥彩,就柔柔 15
在碧空澄澈的容顏上,自天頂一帶
凝聚,一直向第一個圓圈流滴,
使我的雙眸再度感到愉快。 18
那顆美麗的行星──情愛的推動力,
正使整個東方為之嫣然,
把和她會合的雙魚座遮蔽。 21
我轉向右邊,聚精會神地觀看
另一極,並且在那裏發現四顆星。
這四顆星,只有初民得覘; 24
天空彿彷因它們的光燄而歡慶。
北方的區域呀,你的匹偶先亡;
你喪失了機會,看不到這奇景。 27
當我從那幾顆星收回目光,
稍稍轉過身子,望向另一極,
即北斗七星消失的地方, 30
見身邊有一個老者單獨而立。
他的容顏所喚起的尊崇胸懷,
不遜於至孝兒子對父親的敬意。 33
他披著長鬍,中間夾雜著斑白。
他的頭髮,狀貌和鬍子相仿,
正分成兩綹向胸膛前面垂下來。 36
那四顆神聖的星發出炯芒,
以光輝照耀著他的臉頰,結果
我彷彿看見他和太陽相望。 39
「你們是誰,逆著這秘河的水波
逃離那座天長地久的牢獄?──」
老人搖晃著兩綹可敬的長鬍說: 42
「那長夜深邃無底,叫黑暗恆聚
地獄的冥谷。你們從黑夜出來時,
誰是明燈?誰是引路的先驅? 45
難道深淵的律法已經廢弛?
難道天上的意旨有了變化,
使遭罰的你們向吾崖攀陟?」 48
我的導師於是把我緊抓,
然後是言語、是兩手、是手勢並用,
叫我用雙膝和額頭把敬意表達。 51
之後說:「我來這裏,非出於主動。
因從天而降的女士向我祈求,
我救了這個人,並且一路相送。 54
不過,既然你想進一步探究,
要切切實實了解我們的情況,
我自然不能把你的意思逆扭。 57
陽間的終夕,此人還未曾觀望,
愚行卻使他瀕臨終夕的邊沿,
結果,他只能短暫地留在世上。 60
一如前述,我奉命來到他跟前,
把他拯救;而唯一可以依遵
採取的,只有我現在所走的路線。 63
我已經帶他遍觀有罪的群倫;
現在正打算讓他看一看那批
在你眷顧下洗滌罪孽的靈魂。 66
我如何帶他,有時間才說得詳細;
總之,上方有一股力量,助我
帶他來見你,向你領受教益。 69
現在,請讓他此來得到福祚。
他來此,是為了尋自由。自由的寶貴,
為自由犧牲的人自能揣摩。 72
這道理你也明白。在烏提卡,你為
自由犧牲而不以為苦;衣褐
脫下後,到了大日子就燁燁生輝。 75
永恆的律法沒有因我們而破格。
他是活的。米諾斯也管不了我。
你的瑪克亞,眼睛充滿了懿德。 78
我跟她同圈。她的眼神仍默默
求你呀,聖潔的襟懷,收她為妻。
那麼,請看在她分上,對我們俯挪, 81
讓我們走過你七個王國的土地。
要是你俯允的話,我會在下邊
向她講述你對我的好意。」 84
「我在彼方的時候,瑪克亞的容顏,」
他聽後說:「使我的眼睛歡欣。
對他的祈求,我都答以恩典。 87
現在,她是惡河另一邊的居民,
再不能左右我;我離開的時候,
上天已頒佈律法來約束牽禁。 90
但假如上天有女士叫你這樣走──
一如你所說──就無須講好話;
以她的名義求我就已經足夠。 93
好啦,走吧。你得用燈心草把他
圍捆──要柔滑的;並且替他洗臉,
好把上面的污穢全部滴刷; 96
因為,眼睛被一點點的霧氣障掩,
就不宜接近第一位使者的身旁──
他與眾使者居於天堂上面。 99
這個小島,在基礎周圍的地方,
也就是接受波浪拍擊的底部,
有燈心草在軟泥之上茁長。 102 
其他會變硬的草木,或者長出
葉子的植物,都不能在那裏生存;
因為它們不在拍擊下屈服。 105
這路線,歸途中你們不要再依遵;
此刻上升的太陽,會帶你們攀爬
這座山,指出哪裏的斜坡較柔順。」 108
老人說完,就不見了。我起立,不發
一語,然後身體緊緊地靠住
導師,兩眼凝神注視著他。 111
導師對我說:「跟著我的腳步,
一起向後走吧,因為在這裏,
平原會下降,止於斜坡窮盡處。」 114
晨曦正使破曉的黑暗披靡;
黑暗在前面逃逸;結果我看見
遠處的大海在近岸的地方盪激。 117
孤寂的平原上,我們在向前,
就像一個人迷途之後,重返
原路前感到自己在徒然顛連。 120
我們來到另一處,見露水未乾,
在抵抗太陽。由於露水恰在
陰影裏面,鮮有因蒸發而消散。 123
這時候,老師把兩隻手掌攤開,
然後柔柔地覆在青草上面。
他這個動作的意思我明白, 126
於是把沾淚的兩頰靠向他面前……
我容顏的原色,曾被地獄隱藏;
經他一觸,就全部在臉上重現。 129
之後,我們來到荒涼的涯岸旁。
那涯岸,從來不見有生人渡過
外面的水域而又可以回航。 132
維吉爾按另一人的指示捆束我。
啊,真是不可思議!那株
卑微的植物,一經維吉爾採掇, 135
馬上在被拔的地方復活如故。


 

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 435
庫存:4

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區