TOP
0
0
母親節暖心加碼,點我領取「限時加碼券」
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
滿額折
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)
鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)

鼠疫‧局外人(經典收藏版)(簡體書)

商品資訊

人民幣定價:39.8 元
定價
:NT$ 239 元
優惠價
87208
領券後再享88折起
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
書摘/試閱

商品簡介

本書收錄了文學大師加繆著名的兩本小說《鼠疫》和《局外人》。 《鼠疫》是加繆重要的代表作之一,描寫了北非一個叫奧蘭的城市在突發鼠疫后,以主人公里厄醫生為代表的一大批人面對瘟疫奮力抗爭的故事。 《局外人》是加繆的成名作,堪稱20世紀西方文學界具劃時代意義的小說之一,“局外人”也由此成為整個西方文學(哲學)中經典的人物形象之一。

作者簡介

阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913—1960),享譽世界的小說家、散文家和劇作家,存在主義文學大師。1957年,他因“熱情而冷靜地闡明了當代向人類良知提出的種種問題”獲得諾貝爾文學獎,是有史以來年輕的獲獎作家之一。代表作有《鼠疫》《局外人》《沉默之人》《西西弗神話》等。

書摘/試閱

20世紀40年代發生在奧蘭的奇特事件,構成本部紀事的素材。通常認為,這些事件不該發生在那里,情況有些反常。初次領略,奧蘭的確是一座普通城市,坐落在阿爾及利亞濱海,只是法國一個海外省的省會。 應該承認,這座城市從本身看來挺丑陋,表面看上去倒很平靜,必須觀察一段時間,才能發現它同各個地域其他許多商埠的差異。譬如說,一座城市既沒有鴿子,也沒有樹木與花園;既看不見鳥兒撲打的翅膀,也聽不到樹葉沙沙的聲響。總之,這樣毫無特色的地方,讓人怎么想象呢?在這里,四季的嬗變僅僅在天空顯現。只有清爽的空氣,小販從郊區運來的大批花籃,才帶來春天的消息,那是在市場上兜售的春天。整個夏季,炎炎烈日炙烤著干透了的房舍,給墻壁蒙上一層灰蒙蒙的灰燼。于是,家家戶戶只能關緊了百葉窗,躲在陰影里生活。到了秋天則相反,大雨滂沱,滿街是泥漿的洪流。 要了解一座城市,簡便的辦法就是探索居民如何勞動,如何愛並如何死亡。也許是受氣候的影響,在我們這座小城里,所有這些事情都同時進行,處于同樣狀態,既狂熱又漫不經心。也就是說,大家都感到百無聊賴,又得盡量習以為常。我們的同胞都很有干勁兒,但總是想著發財致富。他們對經商興趣極為濃厚,照他們自己的說法,他們主要經營的是買賣。自不待言,他們也同樣喜愛尋常的樂趣:他們愛女人、愛看電影、愛泡海水澡。不過,他們卻十分理智,這類消遣只留待星期六晚上和星期天,而一周的其他日子,就力求多多賺錢。傍晚,他們離開辦公室,定時到咖啡館相聚,再沿著同一條林蔭大路散步,或者待在自家的陽臺上。年紀最輕的人,欲望強烈但是短暫;而年紀最大的人,壞毛病也不過是參加滾球協會的活動、聯誼會的宴會,或者到俱樂部打牌,碰運氣大賭兩把。 想必有人會說,這些並不是我們的城市特有的,總體來說,我們同時代的人莫不如此。如今,看到人們從早干到晚,余下的時間就去打牌、喝咖啡、閑聊,這樣的生活恐怕再正常不過了。然而,也有些城市,也有些地區,那里的人時而會臆想別的事。一般來說,這並不能改變他們的生活,只不過,總還有過臆想,這就比什麼都強。奧蘭則相反,看來是一座沒有臆想的城市,亦即一座純粹現代的城市。因此,也就沒有必要描述我們這里相愛的方式,男人和女人,要么在所謂的縱欲狂歡中相互饜足,要么在婚約中長相廝守。這兩種極端之間,往往找不到折中。這也不算獨特,在奧蘭如同別處一樣,大家都沒有時間,缺少思考,不得不相愛而又渾然不覺。 我們這座城市更為獨特的,還是人臨死可能碰到的難題。用“難題”二字也不甚恰當,用“不舒服”或許更確切些。生病從來不是愜意的事兒,但是有些城市、有些地方,生了病會有人照顧,在一定程度上,可以順其自然。一個病人需要悉心呵護,喜歡有所依賴,這是人之常情。然而在奧蘭,氣候這么極端,生意這么繁忙,景觀這么乏味,傍晚時分消失得這么快,而尋歡作樂又是這等水平,這一切都要求有一個健康的身體。一個人生了病,就陷入了孤獨。那么再想一想,一個要死的人,簡直就是掉進陷阱,被幾百堵熱得噼啪作響的墻壁困住。而與此同時,全體居民都在打電話,或者在咖啡館里談匯票,談提貨單和提現。說來不難理解,即使在現代社會中,生活在一個如此酷熱干燥的地方,死神突然闖來,人臨終的境況也十分艱難困窘。 我指出這樣幾點,也許足以讓人對我們的城市有一個概念。眼下說到什麼都不宜夸大其詞,只應該強調市容和生活狀態都平淡無奇。不過,只要生活習慣了,也不難打發時日。既然這座城市容易讓人習慣,那么也就沒有任何困難。當然,從這個角度看,生活就不那么趣味盎然了。但是在我們這里,至少沒有出現過混亂。本城的居民為人直率、友善而活躍,總能贏得旅游者應有的敬重。這座城市既無美景,也沒有草木和靈魂,最終似乎讓人感到安寧,在這里的人終于可以進入夢鄉。不過,還應當說句公道話:“這座城市鑲嵌在無與倫比的美景中,坐落在一塊光禿禿的高地中央,而高地則環繞著陽光燦爛的山巒,整個對著風景如畫的海灣。說到遺憾可能只有一點,就是城市的格局背對著海灣,因此不可能遠眺海景,必須越過山巒去尋找。” 說到此處,恐怕大家不難理解,我們的同胞做夢也想不到,這年春天會發生這么多變故。這些事實,在一些人看來非常自然,另一些人則相反,認為並不足信。但是不管怎樣,一名普通記錄者無法考慮這些矛盾的說法。他的任務僅僅是說“這事發生了”,只因他知道,這事確實發生了,事關一地全體居民的生命,而且還有數千名目擊者會由衷地認為,他講述的情況完全屬實。 再者說,敘述者——到時候都會了解他是何許人,如果不是事出偶然,他也難以搜集相當數量的第一手材料;如果不是勢在必行,他裹進了他打算講述的所有這些事件里,那么他就不大可能從事這樣一種事業。正因為有了這些條件,他才名正言順地做起了歷史學家之事。當然,一位歷史學家,即便是多余的,也總要掌握一些資料。本書的敘述者手頭自然也有資料:首先是他親眼所見,其次是別人的見證,既然他擔當了角色,就得去搜集這部紀事所有人物的心聲,最后便是輾轉落入他手上的文字資料。他心中自有準譜兒,到了合適的時候就進行篩選,充分利用這些資料。他還打算……好了,也許該放下這些評論和謹慎的言辭,到了直接敘事的時候了。這幾天的情況,要講得稍微詳細一些。 第二章 四月十六日下午,貝爾納·里厄大夫走出診所,樓梯平臺中間絆著一只死老鼠,他當即一腳踢開,也並沒在意就下樓去了。可是到了街上,他忽然想到那只死老鼠不該死在那地方,于是返回,要告知門房。面對米歇爾老先生的反應,里厄大夫更加明確地感到他的發現異乎尋常。乍一碰到這只死鼠,他只覺得有些蹊蹺,而門房卻把這視為一種誣蔑。門房絕不容忍,斷言這樓里絕沒有老鼠。里厄大夫則向他保證說,二樓的樓道上就有一只,大概死了,可是白費唇舌,米歇爾先生還是堅信不疑這樓里沒有老鼠,而這只老鼠一定是有人從外面帶進來的。總之,米歇爾先生認為這是一場惡作劇。 當天晚上,貝爾納·里厄站在樓道里,要摸出鑰匙來,才好上樓回家。他忽然發現一只大老鼠從樓道的幽暗深處溜出來,身子搖搖晃晃,皮毛全濕了。老鼠停下來,似乎要保持平衡,隨即跑向大夫,又停下來,原地打了個轉兒,輕輕叫了一聲,最終倒地,從半張的嘴里咯出血來。大夫瞧了它半晌,上樓回家了。 他想的不是那只老鼠,而是念念不忘咯出的血。他妻子病了有一年了,準備次日動身去一家山區療養院。他見妻子按照他的囑托,躺在他們的臥室里。旅途勞頓,要養足精神。她笑臉相迎,說道:“我感覺很好。” 大夫端詳在床頭燈下轉向他的臉龐。妻子三十歲了,盡管一副病容,可是在里厄看來,這張臉始終保持著青春,也許是這嫣然一笑驅走了其余的一切。 “能睡就多睡會兒,”里厄說道,“護士明天十一點來,我送你去車站,趕十二點的火車。” 他親了親妻子微微潮濕的額頭。妻子微笑著目送他走了出去。 第二天,即四月十七日,早上八點鐘大夫出門,被門房攔住了。門房指責有人搞惡作劇,又把三只死鼠撂在樓道中間。老鼠渾身是血,估計是使用大號老鼠夾子捕殺的。門房拎著死鼠的爪子,在門口守了好一會兒,想用冷嘲熱諷來激那些壞蛋現出原形。然而一無所獲。 “哼!那些家伙,”米歇爾先生說道,“早晚會讓我給逮住。” 里厄大為不解,決定去城邊街區巡診,那里住著他的最窮困的患者。這些街區清理垃圾要晚得多,他的汽車在飛揚的塵土中駛過一條條筆直的街道,車身幾乎擦著撂在人行道邊上的垃圾箱。大夫數了一下自己駛過的一條街上,共有十二只老鼠,扔在爛菜葉和骯臟的破布片中間。 大夫巡視的第一個患者正躺在床上,他的房屋臨街,既是臥室又當餐廳。患者是個西班牙老人,飽經滄桑的臉上布滿了皺紋。他面前的桌子上,放著兩個盛滿鷹嘴豆的小鍋。大夫進來時,這位老哮喘病患者正半坐在床上,他見大夫進來,身子便往后一仰,想調一調高低不平的急促喘息。他的妻子拿來一個小盆。 “嗨!大夫,”患者在打針時說道,“它們跑出來了,您看到了吧?” “是啊,”他妻子也說道,“鄰居撿到三只。” 老人搓著手。 “它們跑出來了,所有垃圾箱里都看得見,是餓的!” 隨后,里厄無須費力就觀察到,全街區的鄰居都在議論老鼠。他診斷完便回家了。 “有您一封電報,送樓上了。”米歇爾先生說道。 大夫問他是否又見到了老鼠。 “哎!沒有,”門房回答道,“要知道,我的眼睛盯著呢。那些蠢豬沒那個膽子了。” 電報告知里厄,他母親于次日早上到達。在兒媳去療養期間,老太太來料理兒子的家務。大夫走進家門,見女看護已經到了,又見妻子穿好了套裙,略施了脂粉,正站在那里。里厄沖她笑了笑。 “好哇,”他說道,“很好。” 過了片刻,到了火車站,里厄把妻子安排在臥鋪車廂里。他妻子瞧著車廂:“這對咱們太貴了,是吧?” “有這個必要。”里厄回答。 “聽說鬧老鼠,是怎么回事兒?” “我也不知道,怪得很,不過事情總會過去的。” 接著,他說得很快,請求妻子原諒,他本該好好照顧她,可是對她太粗心了。他妻子連連搖頭,似乎向他表示快別說了。他還是補充了一句:“等你回來,一切都會好的。咱們從頭再來。” “對,”妻子兩眼放光附和道,“咱們從頭再來。” 過了一會兒,妻子轉過身去,背朝他張望窗外。月臺上,人們都匆匆忙忙,不顧避讓而相撞。火車頭蒸汽的噓噓聲一直傳到他們的耳畔。他呼喚妻子的名字,等她轉過身來,便看見她淚流滿面。 “別這樣啊。”里厄輕聲勸道。 妻子眼淚汪汪,重又浮現笑容,只是還有點僵硬。她深深吸了一口氣:“你走吧,一切都會好起來的。” 里厄緊緊擁抱妻子,繼而回到站臺,隔著車窗的玻璃,現在只能看見妻子的笑容了。 “千萬照顧好自己啊。”里厄說道。 可是,妻子聽不見他說話了。 在站臺的出口處附近,里厄遇見了奧通先生——手拉著小兒子的預審法官。大夫問他是否要動身去旅行。奧通先生身材瘦長,穿一套禮服,五分像從前所謂的上流社會人士,五分像殯儀館的人。他聲調親熱,回答簡短:“我來接太太,她去看望我的家人回來了。” 火車汽笛長鳴。 “老鼠……”法官說道。 里厄朝火車啟動的方向望了一眼,隨即又轉向出口站,他應了一句:“是的,也沒什麼大不了的。” ……

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 208
海外經銷商無庫存,到貨日平均30天至45天

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區