不可不讀的莎士比亞(簡體書)
商品資訊
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
商品簡介
《不可不讀的莎士比亞》收錄了莎士比亞的戲劇片段和十四行詩(共19段/首),以英漢對照的形式呈現,英文原文摘自世界上*部莎士比亞作品集的全新修訂版,中譯文分列朱生豪先生譯本、外研社重譯版譯本和眾創譯本,三者相映成輝,各具風格。
作者簡介
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期英國重要的作家,杰出的戲劇家和詩人。他創作了大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。他亦跟古希臘三大悲劇家埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及歐里庇得斯(Euripides)合稱為戲劇史上四大悲劇家。
名人/編輯推薦
本書選取了莎士比亞的戲劇片段和十四行詩(共19段/首),以英漢對照的形式呈現。
書中所選英文片段和詩行均摘自英國皇家莎士比亞劇團(Royal Shakespeare Company)2007年推出的《莎士比亞
全集》,此全集已由外研社引進出版,是世界上*部莎士比亞作品集的全新修訂版,也是數以千計的版本中*接近莎士比亞戲劇舞臺的版本。
中譯文分列了朱生豪先生譯本、外研社重譯版譯本和眾創譯本三個版本。其中,朱生豪先生是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,其譯本的知名度*。外研社重譯版則秉承篩選積淀重譯的原則,是對前人譯本的繼承和發揚。
譯本在整體風格上逼肖原作,以詩體譯詩體,以散體譯散體,在眾多譯本中特色鮮明。眾創譯本源自為紀念莎士比亞逝世400周年舉辦的莎翁名段中譯文征集活動。知名學者與草根譯者的譯本各具風格,相映成輝,展現了各自不同的語言特色及對作品的理解。讀者可通過比對一探各個譯本的特點,亦可更全面地理解所列莎翁名段。
主題書展
更多
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。