TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
我的帝王生涯(簡體書)
滿額折

我的帝王生涯(簡體書)

人民幣定價:19 元
定  價:NT$ 114 元
優惠價:8799
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
書摘/試閱

商品簡介

通篇采用第一人稱的敘述,講述的是一個名叫端白的懵懂無知的王子,在老太后權力欲望的操縱下成了燮國的傀儡國王,雖對臣民擁有生殺大權,卻時時生活在恐懼和焦慮中,他是他的祖母和母親利用的政治工具,他想反抗卻無能為力。一個不該做皇帝的人,一個沒有做皇帝的野心,也沒有能力做好皇帝的人當了皇上,難怪端白和瘋瘋癲癲的老宮役孫信一次次地重復著一句不祥的話語:燮國的災難就要來了!災難隨時就會降臨,這讓端白心頭一直有深深的陰影,因此他是哀怨的,也是無助的。整篇小說充滿了挽歌式的凄美感傷氣息。

作者簡介

蘇童,1963年1月出生于蘇州市。1984年畢業于北京師范大學中文系,現為江蘇省作家協會專業作家。1985年開始小說創作,出版有《蘇童文集》等。主要作品有《1934年的逃亡》《紅粉》《妻妾成群》《我的帝王生涯》《武則天》《米》《蛇為什么會飛》等。

名人/編輯推薦

現當代長篇小說經典,中國新歷史小說代表作,一部充滿美妙故事的長篇歷史小說。

書摘/試閱

第一章
1
父王駕崩的那天早晨,霜露濃重,太陽猶如破碎的蛋黃懸浮于銅尺山的峰巒后面。我在近山堂前晨讀,看見一群白色的鷺鳥從烏桕樹林中低低掠過,它們圍繞近山堂的朱廊黑瓦盤旋片刻,留下數聲哀婉的啼囀和幾片羽毛,我看見我的手腕上、石案上還有書冊上濺滿了鷺鳥的灰白稀松的糞便。
是鳥糞,公子。書童用絲絹替我擦拭著手腕,他說,秋深了,公子該回宮里讀書了。
秋深了,燮國的災難也快降臨了。我說。
前來報喪的宮役們就是這時候走近近山堂的,他們手執一面燮國公的黑豹旄旗,滿身縞素,頭上的喪巾在風中款款拂動。走在后面的是四名拾轎的宮役,抬著一頂空轎,我知道我將被那頂空轎帶回宮中。我將和我敬重或者討厭的人站在一起,參加父王的葬禮。
我討厭死者,即使死者是我的父親,是統治了燮國三十年的燮王。現在他的靈柩安置在德奉殿中,周圍陳列著幾千朵金黃色的雛菊,守靈的侍兵們在我看來則像一些墓地上的柏樹。我站在德奉殿的第一級臺階上,那是祖母皇甫夫人攜我而上的,我不想站在這里,我不想離靈柩這么近。而我的異母兄弟們都站在后面,我回過頭看見他們用類似的敵視的目光望著我。他們為什么總喜歡這樣望著我?我不喜歡他們。我喜歡看父王煉丹的青銅大釜,它現在被我盡收眼底,我看見它孤單地立于宮墻一側,釜下的柴火依然沒有熄滅,釜中的神水也依然飄散氤氳的熱氣,有一個老宮役正在往火灰中加添木柴。我認識那個老宮役孫信,就是他多次到近山堂附近的山坡上砍柴,他看見我就淚流滿面,一腿單跪,一手持柴刀指著燮國的方向說,秋深了,燮國的災難快要降臨了。
有人敲響了廊上懸掛的大鐘,德奉殿前的人一齊跪了下來,他們跪了我也要跪,于是我也跪下來。我聽見司儀蒼老而遒勁的聲音在寂然中響起來,先王遺旨。王遺旨。遺旨。旨。
祖母皇甫夫人就跪在我的旁邊,我看見從她的腰帶上垂下的一只玉如意,它被雕刻成豹的形狀,現在它就伏在臺階上,離我咫尺之遙。我的注意力就這樣被轉移了,我伸出手悄悄地抓住了玉如意,我想扯斷玉如意上的垂帶,但是皇甫夫人察覺了我的用意,她按住了我的那只手,她輕聲而威嚴地說,端白,聽著遺旨。
我聽見司儀突然念到了我的名字,司儀加重了語氣念道,立五子端白承襲燮王封號。德奉殿前立刻響起一片嚶嚶嗡嗡之聲,我回過頭看見了母親孟夫人滿意而舒展的笑容,在她左右聽旨的嬪妃們則表情各異,有的漠然,有的卻流露出憤怒而絕望的眼神。我的四個異母兄弟臉色蒼白,端軒緊咬著他的嘴唇,而端明咕噥著什么,端武朝天翻了個白眼,只有端文故作鎮靜,但我知道他心里比誰都難受,端文一心想承襲王位,他也許沒想到父王會把燮王王位傳給我。我也沒想到,我從來沒想到我會如此突然地成為燮王,那個煉丹的老宮役孫信對我說,秋深了,燮國的災難快要降臨了。可是父王的遺詔上寫著什么?他們要讓我坐在父王的金鑾寶座上去啦。我不知道這一切意味著什么。我十四歲,我不知道為什么挑選我繼承王位。
祖母皇甫夫人示意我趨前接旨,我向前走了一步,老邁的司儀捧出了父王的那頂黑豹龍冠,他的動作顫顫巍巍,嘴角流出一條口水的黏液,使我為他擔憂。我微微踮起腳,昂著頭部,等待黑豹龍冠壓上我的頭頂。我覺得有點害羞和窘迫,所以我仍然將目光轉向西面宮墻邊的煉丹爐,司爐的老宮役孫信坐在地上打盹,父王已經不再需要仙丹,煉丹的爐火還在燃燒。為什么還在燃燒?我說。沒有人聽見我的話。黑豹龍冠已經緩慢而沉重地扣上我的頭頂,我覺得我的頭頂很涼。緊接著我聽見德奉殿前的人群中爆發出一聲凄厲的叫喊,不是他,新燮王不是他。我看見從嬪妃的行列中沖出來一個婦人,那是端文和端武的母親楊夫人,我看見楊夫人穿越目瞪口呆的人群拾級而上,徑直奔到我的身邊。她瘋狂地摘走我的黑豹龍冠,抱在胸前。你們聽著,新燮王是長子端文,不是五子端白。楊夫人高聲大叫著,從懷里掏出一頁宣紙,她說,我有先王遺詔的印件,先王立端文為新燮王,不是端白。遺詔已經被人篡改過啦。
德奉殿前再次嘩然。我看著楊夫人把黑豹龍冠緊緊抱在胸前,我說,你想要就拿去吧,我本來就不喜歡。我想趁亂溜走,但祖母皇甫夫人擋住了我的去路。一群侍兵已經上去擒住了瘋狂的楊夫人,有人用喪帶塞住了她的嘴。我看見楊夫人被侍兵們抬下去,迅速離開了騷動的德奉殿。
我愕然,我真的不知道這一切是為了什么。

我登基的第六天,父王的靈柩被運出了宮中。出殯的隊伍浩浩蕩蕩涌向銅尺山的南麓,那里有燮國歷代君王的陵墓,也有我早夭的同胞兄弟端冼的墳穴。路上我最后一次瞻仰了父王的遺容,那個曾經把玩乾坤的父王,那個英武傲慢風流倜儻的父王,如今像一段枯萎的朽木躺在楠木棺槨里。我覺得死是可怕的。我從前認為父王是不死的,但他千真萬確地死了,像一段枯萎的朽木躺在巨大的棺槨里。我看見棺槨里裝滿了殉葬品,有金器、銀器、翡翠、瑪瑙和各種珠寶,其中有許多是我喜歡的,譬如一柄鑲有紅寶石的短銅劍,我很想俯身去取,但我知道我不能隨便獵取父王的殉葬品。
車馬都停在王陵前的洼地上,等待著宮役們運來陪葬嬪妃們的紅棺。他們是跟在我們后面的。我在馬上數了數,一共有七口紅棺。聽說陪葬的嬪妃們是昨夜三更用白絹賜死的,她們的紅棺將從上下東西的方向簇擁父王的陵墓,組成七星拱月的吉祥形狀。我還聽說楊夫人也已被賜死殉葬,她拒死不從,她光著腳在宮中奔逃,后來被三個宮役追獲,用白絹強行勒斃了。
七口紅棺拖上王陵時,有一口棺木內發出沉悶的撞擊聲,眾人大驚失色。后來我親眼看見那口棺蓋被慢慢地頂開了,楊夫人竟然從棺中坐了起來,她的亂發上沾滿了木屑和赤砂,臉色蒼白如紙,她已經無力重復幾天前的吶喊。我看見她最后朝眾人搖動了手中的遺詔印件,很快宮役們就用沙土注滿了棺內,然后楊夫人的紅棺被重新釘死了,我數了數,宮役們在棺蓋上釘了十九顆長釘。

我對于燮國的所有知識都來自于僧人覺空。他是父王在世時為我指定的師傅。覺空學識淵博,善舞劍弄槍,也善琴棋書畫。在近山堂寒窗苦讀的那些日子里,覺空跟隨我左右,他告訴我燮國的二百年歷史和九百里疆域,歷代君王的業績和戰死疆場的將士故事,他告訴我燮國有多少山脈多少河流,也告訴我燮國的人民主要以種植黍米和狩獵打魚為生。
我八歲那年看見過一些白色的小鬼,每逢掌燈時分,那些小鬼就跳到我的書案上,甚至在棋盤的格子里循序跳躍,使我萬分恐懼。覺空聞訊趕來,他揮劍趕走了白色的小鬼。因此我從八歲起就開始崇拜我的師傅覺空了。
我把僧人覺空從近山堂石到宮里。覺空趨前跪拜時神色凄清,手執一部書頁翻卷的《論語》。我看見他的袈裟上綻開了幾個破洞,麻履上沾滿了黑色的污泥。
師傅為何手持《論語》上殿?我說。
你還沒有讀完《論語》,我折頁做了記號,特意呈上請燮王將書讀完。覺空說。
我已經成為燮王,為何還要糾纏我讀書?
燮王如果不再讀書,貧僧就要回苦竹寺修行去了。
不許回寺。我突然大叫起來,我接過覺空手中的《論語》,隨手扔在龍榻上,我說,我不許你離開我,你走了誰來替我驅鬼?那些白色的小鬼,它們現在已經長大,它們會鉆到我的帳帷里來的。
我看見兩側的小宮女都掩口而笑,她們明顯在竊笑我的膽怯。我很惱怒,我從燭臺上拔下一支燒著的蠟燭,朝一個小宮女臉上砸去。不許笑。我厲聲叫道,誰再笑我就讓她去王陵殉葬。

宮苑中的菊花在秋風里怒放,我的目光所及之處,都是一片討厭的散發著死亡氣息的黃顏色。我曾經讓園丁鏟除宮苑中的所有菊花,園丁嘴上唯唯諾諾,暗地里卻將此事稟報了祖母皇甫夫人,后來我才知道在宮苑中遍植菊花是她的意思,她在花卉中酷愛菊花,而且皇甫夫人堅持認為菊花的異香對她的頭暈病有所裨益。母后孟夫人曾經悄悄地告訴我,祖母皇甫夫人在秋天大量食用菊花,她讓宮廚們把菊花做成冷菜和湯羹,那是她長壽和治病的秘訣。我聽了不以為然。菊花總是讓我聯想到僵冷的死人,我覺得吞食菊花就像吞食死人腐肉一樣,令人難以忍受。

鐘鼓齊鳴,我上朝召見大臣官吏,當廷批閱奏章。那時候祖母皇甫夫人和母后孟夫人就分坐于兩側。我的意見都來源于她們的一個眼色或一句暗示。我樂于這樣,即使我的年齡和學識足以摒棄這兩位婦人的垂簾聽政,我也樂于這樣以免去咬文嚼字和思索之苦。我的膝蓋上放著一只促織罐,罐里的黑翼促織偶爾會打斷沉悶冗長的朝議,發出幾聲清朗的叫聲。我喜歡促織,我只是擔心秋涼一天涼似一天,宮役們去山地里再也找不到這種兇猛善斗的黑翼促織了。
我不喜歡我的大臣宮吏,他們戰戰兢兢來到丹陛前,提出戍邊軍營的糧餉問題和在山南實行均田制的設想,他們不閉上嘴,皇甫夫人不舉起那根紫檀木壽杖,我就不能罷朝。我不耐煩也沒有辦法,僧人覺空對我說過,帝王的生活就是在閑言贅語和飛短流長中過去的。
皇甫夫人和孟夫人在群臣面前保持著端莊溫婉的儀容,互相間珠聯璧合,輔政有方,但是每次罷朝后兩位夫人免不了唇槍舌劍地爭執一番,有一次群臣們剛剛退出恒陽殿,皇甫夫人就扇了孟夫人一記耳光。我感到很吃驚,我看見孟夫人捂著臉跑到幕簾后面去了,她在那里偷偷地啜泣,我跟過去望著她,她邊泣邊說,老不死的東西,早死早好。
我看見一張被屈辱和仇恨扭曲的臉,一張美麗而咬牙切齒的臉。從我記事起,這種奇特的表情就在母親孟夫人臉上常駐不變。她是個多疑多慮的婦人,她懷疑我的同胞兄弟端冼是被人毒死的,懷疑的具體對象是先王的寵妃黛娘。黛娘因此被割去十指,投入了骯臟的冷宮。我知道那是犯有過錯的嬪妃們的受難地。
我偷偷地去過后面的冷宮。我想看看黛娘被割去十指的手是什么樣子。冷宮確實陰冷逼人,庭院四處結滿了青苔和蛛網。我從木窗中窺見了昏睡的黛娘,她睡在一堆干草之上,旁邊有一只破朽的便桶,那股彌漫于冷宮的酸臭味就是從便桶中散發的。我看見黛娘翻了個身,這樣她的一只手就面向我了,它無力地垂放在草堆上,垂放在一縷穿窗而過的陽光里晾曬。我看見那只手形如黑餅,上面潰爛的血痂招來了一群蒼蠅,蒼蠅無所顧忌地棲息在黛娘的殘手上。
我看不見黛娘的臉。宮中婦人如云,我不知道誰是黛娘。有人告訴我,黛娘就是那個善彈琵琶的妃子。我想不管她是誰,一旦被割除十指就無法再彈琵琶了。在往后的歡慶佳節中,不知是否還會有美貌的婦人在花園里懷抱琵琶,撥弄出珠璣撞玉的仙境般的音樂?我不懷疑黛娘曾經買通宮廚,她在我胞兄端冼的甜羹里下了砒霜。但我對割除十指的方法心存疑竇。我曾詢問過母親孟夫人,孟夫人沉吟了片刻回答道,我恨她的手。這個回答不能使我滿意,我又去問過師傅覺空,覺空說,這很簡單,因為黛娘的手能在琵琶弦上彈奏美妙的音樂,而孟夫人不會彈琵琶。
到我登位為止,梧桐樹林里的冷宮大約幽禁了十一位被廢黜的嬪妃。入夜時分從冷宮飄來的啼哭聲縈繞在我的耳邊,我對此厭煩透頂,卻無法制止冷宮的夜半哭聲,那是些脾性古怪置生死于度外的婦人,白天蒙頭大睡,到深夜就精神矍鑠,以凄厲哀婉的哭聲搖撼我沉睡的大燮宮。我對此真的厭煩透頂,我不能讓宮役們用棉花團塞住那些婦人的嘴巴,冷宮是禁止隨意進出的。我的師傅覺空建議我把它當作夜宮中正常的聲音,他說這種哭聲其實和宮墻外更夫的銅鑼聲是一樣的,既然更夫必須隨時報告夜漏的消息,冷宮里的嬪妃也必須以哭聲迎接黎明的到來。你是燮王。僧人覺空對我說,你要學會忍受一切。
我覺得僧人覺空的話聽來很費解,我是燮王,為什么我要忍受一切?事實上恰恰相反,我有權毀滅我厭惡的一切,包括來自梧桐樹林的夜半哭聲。有一天我召來了宮中的刑吏,我問他有沒有辦法使那些婦人哭不出聲音,他說只要剜去她們的舌頭她們就哭不出聲音來了。我又問他剜去舌頭會不會死人,刑吏說只要剜得準就不會死人。我說那你們就去剜吧,我再也不要聽她們的鬼哭狼嚎了。
這件事是在絕對秘密下進行的,除了刑吏和我誰也不知道。刑吏后來提了一個血淋淋的紙包來見我,他慢慢把紙包打開,一邊對我說,這回她們再也哭不出聲音來了。我朝紙包睇視了一眼,那些愛哭的嬪妃們的舌頭看上去就像美味的紅鹵豬舌一樣。我賞了刑吏一些銀子,吩咐他說,千萬別告訴皇甫夫人,她若問起來就說她們自己不小心把舌頭咬斷了。
那天夜里我很不安,冷宮的方向果然寂靜無聲,除了颯颯的秋風落葉和間或響起的夜漏梆聲,整個燮王宮都是一片死寂。我在龍榻上輾轉反側,想起我下令割去了那些可憐的婦人的舌頭,突然覺得有點害怕,現在沒有什么聲音來折磨我的聽覺了,我反而更加難以入眠。榻下的宮女聞聲而起,她說,殿下要解手嗎?我搖了搖頭。我望著窗外半暗半明的燈籠和藍紫色的夜空,想像冷宮中的婦人們欲哭無聲的景象。為什么這么寂靜?沒有聲音我也睡不著,我對宮女說,你去把我的蛐蛐罐拿來吧。
宮女抱來了我心愛的蛐蛐罐,后來我每夜聽著黑翼促織清脆的鳴叫入睡,我感到一絲憂慮,秋天一旦過去,我豢養的大批促織一旦在第一場大雪中死去,那時候我該怎樣打發漫漫長夜呢?

我為我讓刑吏犯下的罪孽惴惴不安。我暗暗觀察了皇甫夫人和丞相大臣們對此的反應,他們似乎毫無察覺。有一天在罷朝之后我問皇甫夫人最近是否去過冷宮,我說那些婦人竟然把自己的舌頭咬斷了。皇甫夫人慈愛地注視著我良久,最后她嘆了口氣說,怪不得這幾夜一片死寂,我每夜都睡不著覺。我說,祖母喜歡聽那些婦人半夜的哭聲嗎?皇甫夫人不置可否地微笑著,她說,剜了就剜了,只是千萬別讓風聲走漏到宮外,我已吩咐過有關宮人,誰走漏風聲就剜掉誰的舌頭。
我心中的石頭坦然落地。祖母皇甫夫人的懲罰方式原來與我如出一轍,這使我感到一絲慰藉和一絲茫然。看來我并沒有做錯什么。我把冷宮里十三位婦人的舌頭割下來了,但皇甫夫人認為我并沒有做錯什么。

冶煉仙丹的青銅大釜依然聳立在宮墻一側,釜下的炭火業已熄滅,以手指捫及變色的青銅,青銅竟然還是溫然灼人的。已故的先王常年服用仙丹,煉丹師傅是他從遙遠的蓬萊國重金聘來的。蓬萊仙丹未能延長先王羸弱而縱欲的生命,在先王駕崩的前夜煉丹師傅從宮中逃之夭夭,證明那種祛病延年長生不老的仙丹只是一顆騙人的泥丸。
司火的老宮役孫信已經白發蒼蒼,我看見他在蕭瑟的秋風中徘徊于煉丹爐前,俯身拾取著地上的殘薪余灰。我每次經過煉丹爐前,孫信就雙手捧起一堆灰燼跪行而至,他說,火已熄滅,燮國的災難快要降臨了。
我知道老宮役孫信是個瘋子。有人想將他逐出宮中,被我阻攔了。我不僅喜歡孫信,而且喜歡重復他的不祥的咒語。我長久地注視著他手中煉丹留下的灰燼。我說,火已熄滅,燮國的災難快要降臨了。
當我身邊簇擁著那些諂媚的賠笑的宦官宮吏,我時常想起老宮役孫信那張悲哀的淚光盈盈的臉,我對他們說,你們傻笑什么?火已熄滅,燮國的災難就要降臨了。

秋天的獵場滿目荒蕪,灌木叢和雜草齊及我的腰膝,燒山趕獸的火堆在山坡上明明滅滅,銅尺山的谷地里彌漫著草木焚燒后的焦味,而野兔、狍子、山鹿就在滿山的煙靄中匆匆奔逃。我聽見狩獵者的響箭聲和歡呼聲在銅尺山山谷里此起彼伏地回蕩。
我喜歡一年一度的宮廷圍獵的場面。策馬持弓的隊伍浩浩蕩蕩,幾乎所有的男性主族成員都參加了這次圍獵。在我的紅鬃矮馬后緊跟而上的是我的那些異母兄弟。我看見三公子端武和他的胞兄端文,他們神色陰郁或者趾高氣揚,我還看見文弱的二公子端軒和蠢笨的四公子端明,他們像跟屁蟲一樣跟在我的后面,除此之外,隨行的還有我的師傅僧人覺空和一隊擔任守衛的紫衣驃騎兵。
我的帝王生涯中遭受的第一次暗算就發生在圍獵場上。我記得一只黃褐色的野山鹿從我的馬前一掠而過,它的美麗的皮毛在灌木叢中閃閃爍爍,我縱韁而追,聽見覺空在后面喊,小心,小心暗箭機關。我回過頭,那支有毒的暗箭恰好掠過我的白翎頭盔,這個瞬間令周圍的隨行驚出一身冷汗。
我也被嚇了一跳。僧人覺空策馬過來,把我抱上了他的馬鞍。我余悸未消地摘下白翎頭盔,發現那棵雪白的雁翎已經被箭矢射斷。誰在施放冷箭?我問覺空,誰想害我?覺空朝四面的山坡樹林眺望著,沉默了良久說,你的仇人,我說,誰是我的仇人?覺空笑了笑回答,你自己看吧,誰現在躲得最遠,誰就是你的仇人。
我發現我的四位異母兄弟突然都消失不見了。他們肯定躲在某片隱蔽的樹林后面。我懷疑那支冷箭是大公子端文射來的,在我們兄弟五人中,端文的箭法最好,也只有陰險乖戾的端文,會設計出如此天衣無縫的暗殺圈套。
號兵吹動畫角召集回宮時,端文第一個策馬回營,他的肩上扛著一只獐子,馬背上還拴著五六只野兔和山雞。端文的箭筒上沾滿了生靈的黑血,他的白袍上也濺上了斑斑血印。我看見他的倨傲的微笑和躍馬馳騁的英姿,心里忽然涌上一種古怪的感覺。我想那位被殉葬了的楊夫人的話也許是真的,端文很像已故的父王,端文很像新燮王,而我卻一點也不像。
陛下射中野物了嗎?端文在馬上以一種鎮定自若的語氣問我,陛下的馬上怎么空無一物?
我差點被暗箭射中。你知道是誰射的嗎?我說。
不知道。陛下皮毛未損,而我百步穿楊,我想那肯定不是我的箭矢。端文微微彎下腰,臉上仍然傲氣逼人。
不是你就是端武,我饒不了施放暗箭的人。我咬著牙說。我狠狠地揮打了馬鞭,讓紅鬃馬徑直馳離了獵場。我聽見秋風在我耳邊嗚咽,山谷里的荒草在馬蹄下發出斷裂之聲。我的心像秋天的銅尺山一樣充滿肅殺的氣氛。我對那支暗箭耿耿于懷,它使我心悸也使我暴怒,我決定像孟夫人懲治黛娘那樣,讓刑吏把端文端武兄弟的手指剁斷,我再也不想讓他們彎弓射箭在我面前耀武揚威了。

圍場事件在宮中引起了軒然大波。我母親孟夫人在第二天的朝議中當眾哭哭啼啼起來,她要求皇甫夫人和臣相們主持正義,嚴懲端文端武兄弟。而皇甫夫人則顯出見多識廣雍容大度的樣子,她勸慰孟夫人道,這類事情我見得多了,你用不著驚慌失措。不能光憑猜測冤枉端文和端武,我自然有辦法查明誰是兇手,到水落石出之時再嚴懲兇手還來得及。孟夫人對皇甫夫人的話置若罔聞,她認為皇甫夫人一貫袒護端文端武兄弟,孟夫人堅持要將端文端武傳到繁心殿前當眾盤詰,皇甫夫人則不允許在朝政中穿插宮內私事。我看見傳令的宦官在丹陛前進退兩難,滿面惶惑的樣子。我覺得這個場面十分滑稽,不禁嘻嘻笑起來。在長久的僵持中皇甫夫人的慈祥的臉勃然變色,她舉起了紫檀木壽杖讓臣相們退下。緊接著我看見她手中的壽杖劃了一個弧圈,砰然落在我母親孟夫人的華髻上。孟夫人嘶啞而尖厲地叫了一聲,孟夫人罵了一句粗鄙而下流的市井俚語。
我驚呆了。退出繁心殿的臣相們在臺階上頻頻回首張望。我看見皇甫夫人氣得渾身哆嗦,她走近孟夫人,用壽杖的頂端捅著孟夫人的嘴,你嘴里在罵什么?皇甫夫人一邊捅一邊說,我當初真是瞎了眼睛,讓你這個豆腐鋪的賤婢做了一國之后。到現在你改不了滿嘴的污言穢語,你怎么還有臉坐在繁心殿上?
孟夫人開始嗚嗚地哭泣起來,她任憑皇甫夫人的壽杖在嘴唇四周捅戳,我不罵了,孟夫人邊哭邊說,我讓你們串通一氣去暗算端白吧,我要死了你們就放心了。
端白不是你的兒子,端白是燮國的君主。皇甫夫人厲聲訓斥道,倘若再不顧體統哭哭鬧鬧的,我會把你攆回娘家的豆腐鋪去,你只配做豆腐,不配做燮王的母后。
我覺得她們的爭執愈來愈趨于無聊,我趁亂悄悄溜出了繁心殿,剛剛走到大桂花樹下,迎面奔來一個錦衣戎裝的軍士,看見我就跪下,邊疆外寇侵犯,西線鄒將軍有急信呈交陛下。我瞥了眼他手中插有三支雞毛的信件,我說,我不管,你把信交給皇甫夫人去吧。我縱身一躍,從桂花樹上折下一枝香氣馥郁的桂花,我用桂花枝在跪著的將士臀部上抽了一下,我不管你們的事,我邊走邊說,你們成天送這送那讓我頭疼。外寇侵犯?打退他們不就行了?
我在宮中漫無目的地走了一圈,最后停留在先王的煉丹爐前,夕陽余暉使青銅大釜放射出強烈的紫光,我似乎依稀看見一顆棕色的藥丸在滾沸的水中旋轉的情景,我覺得熄滅多時的煉丹爐仍然散出古怪的藥味和灼人的熱氣,我的紅蟒龍袍很快就被汗浸濕了,先王的煉丹爐總是這樣令我出汗不止。我揮起桂花枝抽打那只會旋轉的銅盆時,老宮役孫信從煉丹爐后面閃了出來,他像個幽靈突然閃了出來。我嚇了一跳,我看見孫信的神色依然悲哀而癲狂,他的手里捧著一支斷箭想獻給我。
你從哪兒拾到的斷箭?我詫異地問。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 99
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區