相關商品
商品簡介
商品簡介
該書是一本作品集,有五十多篇文章,大體可分為兩部分:一是研究魯迅的翻譯和翻譯主張之類的文章,在文學作品的翻譯方面,作者認為魯迅的翻譯主張更提倡譯文必須流利,這一點至今沒有收到重視。二是回憶多次採訪老作家時的文章,關於拜訪的作家,其中包括巴金、羅蓀、碧野、蕭乾等,這些談話具有史詩般的意義,從中也可以瞭解中國現代文學館創建的全過程。
主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。