2012年中國精短美文精選(簡體書)
- 系列名:2012年選系列叢書
- ISBN13:9787535462756
- 出版社:長江文藝出版社
- 作者:王劍冰
- 裝訂/頁數:平裝/323頁
- 規格:20.8cm*14.6cm (高/寬)
- 版次:1
- 出版日:2013/01/01
商品簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
也許很多人不知道李景峰這個名字,是的,他只是一位普普通通的編輯。但他在我心里卻沉甸甸的,很有分量。
差不多30年前,當我和我的合作者李定興先生把長篇小說《義和拳》的手稿寄到人民文學出版社后,心中忐忑不安。那時我們都30歲出頭,甭說長篇,短篇也沒寫過,所以稿子一寄出心里就沒底了。忽然一天胡同口電話亭的大娘喊我接長途電話,只聽電話里自報家門地說:“我是人民文學出版社的編輯李景峰,風景的景,山峰的峰。你們的稿子我們看過了,過兩天我陪我們社的總編輯韋君宜去天津找你們談談,等我們吧!”
他的名字我馬上記住了:風景里的山峰。他的聲音清晰又明亮,似乎還有點東北口音。哪里知道這竟然是陌生文壇對我發出的第一聲召喚。
剛剛把腳伸入文學的我是怯生生的。我是被出版社留在北京朝內大街166號四樓上在長達一年的修改作品期間,才懂得種種改稿的規范與符號的。在那個沒有電腦和復印機的時代,連怎樣用剪刀和漿糊來剪接文稿,都是李景峰教給我的。
他是我第一個責編。
然而,那時代的責編與作者是一種特殊的關系。他要一遍遍地與我討論小說的人物、寫法、細節,乃至某一個具體的用詞。如果他不滿意,便撇著嘴說我“偷懶”,如果他滿意,特別是分外高興時,一定會說“你這家伙還真有悟性!”我能從這話聲里聽得出他很欣賞我,但僅此而已,他從來沒太明顯地贊揚過我。老實話,我上學時并不太認真,錯別字常常會從筆尖冒出來,只要露出一個,準叫景峰抓住。他畢業于吉林大學,語文功底好,30多歲就擔任國家文學出版社小說組的副組長了。他發現錯別字的能耐像高明的警察在車站的人群里發現小偷那樣,伸手一抓一個。我至今收藏著他送給我的《現代漢語詞典》。那本詞典是1973年出版的,早叫我翻爛甚至缺頁了。景峰用這本詞典糾正了我不少錯別字。
記得他那時挺年輕,比我大三四歲。常常在一起說笑,其實他更多時間是笑嘻嘻地聽任我海闊天空,他比較內向,不善言談,對人卻很用心。我那時家境不好,地震時受難很重,正寄居友人家。在出版社改稿時大多時候只能買價錢便宜的素炒白菜或菠菜。他隔些時候就會在下班時,叫我去他家包餃子。我知道他是想給我開開葷。那時候,吃餃子是生活的一個小小的奢侈。他住在紅星胡同出版社的職工宿舍,一排排平房,門兒臨院,一戶一門,里外兩小間,從院里一步邁進屋,再一步就進了里屋。記得他每次拌餡倒香油時,最后都要再倒上一點,然后用食指一抹瓶口的殘油,抹在自己嘴唇上,吧唧兩下嘴,笑嘻嘻地說這么一句:“真香,饞饞大馮這個饞貓。”那種溫馨之情叫我至今還能感到。后來,總編輯韋君宜特意批給我每月15元的伙食補助,也全是他悄悄“努力”的結果。我一直相信,我的身體沒被那部反復修改的55萬字的書稿累垮,一半憑仗他的愛惜。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。