TOP
0
0
【簡體曬書節】 單本79折,5本7折,優惠只到5/31,點擊此處看更多!
提醒您!您有折價券未完成領取,請盡速登入以保存至您的帳號。
生活會話百寶袋:日語說得出,用得上!(附贈道地東京腔日語Mp3,情境對話日本人說給你聽!)
滿額折

生活會話百寶袋:日語說得出,用得上!(附贈道地東京腔日語Mp3,情境對話日本人說給你聽!)

商品資訊

定價
:NT$ 280 元
優惠價
90252
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

當心!文法零失誤,
不一定等於你的日語用正確唷!

跟朋友用「敬體」,感覺太疏遠!
和上司說「常體」,小心踩到雷!
【常體】拉近距離!用於「親友、平輩、晚輩」
【敬體】正式有禮!用於「長輩、上司、不熟的人」

「常體」、「敬體」一起學會,
搞懂說話對象,摸清日語文化,
你的日文才能貼近生活,才會最實用!

※全書句子都附有羅馬拼音,保證說出口!※

本書特色

說出文法正確的日語,
日本人聽了,卻還是臉上三條線,一臉尷尬?!

跟家人、朋友、熟識的人說「常體」
跟上司、長輩、不熟的人說「敬體」
報紙、書籍、論文體裁多為「常體」
寫正式書信用「敬體」

搞懂日本人說話的眉角,你的日文才夠貼近生活!

------------------------------------------------------------------------------
▌▌150 個生活情境 & 逾 2000 個常用句,天天用得到!▌▌
─── 生活&旅遊&職場會話,一本搞定!150個情境,想說的+會聽到的通通有!
─── 50音還不熟,照樣開口說!單字+句子+會話,通通附上羅馬拼音,講免驚!
─── 正式場合不失禮!敬體正規句文法正確、語意完整,正式場合也能有禮應對!
─── 日本人這樣說日語!日本人天天說的常體口語句,教你輕鬆表達!
─── 生活情境對話立即運用!輕鬆記住學過的句子!道地日文Mp3加碼附送!
─── 擴大單字,聊天不再狀況外!搶先熟悉情境關鍵,重點單字&片語先附上!
 
▼本書5大重點▼

█01【跟熟人拉近距離】想要輕鬆聊天,用常體就對了!
───【適用對象】地位較低者╱地位平行者。
(EX:親友、平輩、晚輩、下屬…等)
跟朋友聊天,千萬別說「敬體」,會讓人以為你刻意疏遠他們唷!

█02【對外人正式有禮】敬體用途廣,絕對不失禮!
───【適用對象】地位較高者╱不熟識者。
(EX:長輩、上司、初次見面的人…等)
說「敬體」,讓龜毛的日本人也讚賞你的禮貌,這樣說不失禮、最上道!

█03【情境對話馬上運用】學過的句子 ╳ 東京腔MP3,保證流利對答!
───搭配情境,提供最自然的生活對話,句子用過就記住!
就像加入日本人日常談話一樣,搭配情境,提供最生動活潑的日語對話。

█04【單字量同步擴充】搶先熟悉情境關鍵,語意迅速理解!
───先看重點單字&片語,不再狀況外,同時打下單字基礎!
了解情境關鍵單字&片語,不僅單字量增加,同時奠定閱讀、寫作基礎!

█05【150 個情境&逾 2000 句常用句】生活 ╳ 旅遊 ╳ 職場,一本搞定!
──── 5大主題、16種類別,想說的 + 會聽到的,都在這裡!
表達意見 / 表達情緒 / 日常生活 / 去購物 / 吃東西 / 交通工具 /
郵務&銀行&保險 / 電話&電腦&網路 / 意外&生病 / 交朋友 /
自我介紹 / 聊天話題 / 娛樂 / 去旅遊 / 介紹台灣 / 職場會話

作者簡介

暢銷日語學習書作者 
上杉哲

土生土長日本九州人,1992年來到台灣學習中文,並在台灣念大學,因為愛上台灣濃厚的人情味和吃不完的美食,決定留下來,在各大知名補習班教授日文十幾年,因而非常了解台灣人學習日文時容易碰上的問題和盲點。從豐富的教學經驗當中,整理出台灣人最想學的日文後,以滿足台灣人對日文會話的學習需求為己任。現與台灣籍的妻子定居於台灣,持續造福想學習日文的學生與讀者們。

【暢銷著作】
《日語會話,一秒就KO》
《跟日本人工作就缺這一句》
《日文漢字大不同》
《日文課本不會教你的生活日語》
《別再說你不懂 50 音!》
《訂了機票,就出發!旅行不能忘記帶的日語百寶袋》

【最新著作】
《生活會話百寶袋:日文說得出,用得上!》

作者序

開設日文小班已經很多年了,而其中上課人數最多的班級,就是「生活日語」。報名的人,多半是日文基礎不深的學習者,而其中也有一些已經有學過幾年日文,可能即將開始和日本人一起相處、共事,或準備搬到日本生活。就我自己平時的觀察,我發現日文基礎較淺的同學,學起生活日語比較沒有問題,反正就是將它視為學習一個全新的語言;反而是已經有基礎的同學,常常不太習慣我說話的語體。這裡說不習慣,並不是跟之前的老師教學風格不同,而是我的日文的語體,跟他們之前所學的有些差異所致。

其實,日文有很多種語體,會依據使用的場合、對象,而有不同的使用時機。我們在不同的場合,面對長輩、平輩、好朋友、家人、上司……等不同的人時,會用不同的日文語體應對。概括來說,比較常用的語體有對長輩、上司等等不熟悉的人所說的「敬體」,還有與家人、朋友或晚輩說的「常體」。在注重禮節的日本社會,要是對長輩使用了「常體」,或是對晚輩朋友用「敬體」,一定是會被其他人說一些「那個人竟然對長輩說常體,真是太失禮了!」之類的閒話。現在在台灣,也許是因為接觸了很多日文初學者的關係,對這樣的錯誤也不會大驚小怪了。中文很難,不過還好中文的敬語規則沒有那麼嚴謹,不然以我以前剛來台灣時的中文程度,一定早就冒犯一大堆人了。

教書幾年下來,我發現坊間許多教材,或是學校所採用的教科書,裡面的日文語體大多採用「敬體」,也就是正式日文的語體。「敬體」非常有禮貌且正式,算是在各個場合都通用的語體,文法絕對完整、沒有問題。但是,我一直相信學語言就是要溝通、打進當地生活,而如果只會說課本教的「敬體」,就太見外了!其實,日本人在跟朋友間彼此交談,還是以「常體」為主。所以台灣的日語學習者,除了學習有禮無誤的「敬體」之外,也能熟悉日本人也相當常用的「常體」才好。

有些學生聽到我以「常體」跟他們說話時,會覺得驚訝,因為他們以前的日文老師,都用「敬體」在上課,因次聽到「常體」,多少會有些不習慣;而有些學生則是覺得開心,可以聽到道地日本人說這麼生活化的日語。學生的兩種反應,我都很喜歡,這或許就是語言有趣的地方吧!

這次再度跟凱信合作,為了照顧想要從生活日語入門的學習者,我特地在每個單字、句子和對話的日文原文底下,都標上了羅馬拼音,讓對五十音還不熟的讀者,也有辦法說出自己想表達的意思,甚至可以利用關鍵字,聽懂對方的回應。我也根據學生和自己的經驗,彙整出一些最常遇到的生活情境,其中也包含了出國旅遊&職場日語。合作的編輯建議把這本書作成小開本,方便攜帶,隨時加強能力。配合 Mp3,希望大家都能快快樂樂地說日語。

上杉哲 

目次

◆◆Part 01 基礎表達篇◆◆
◎Chapter 1 表達意見
01 肯定 / 同意
02 不了解 / 不懂
03 祝賀
04 讚美
05 感謝
06 激勵
07 關心
08 慰問
09 提議
10 要求 / 請求協助
11 說明
12 商量 / 說秘密
13 提出反對
14 責備
15 抱怨
16 催促
 
◎Chapter 2 表達情緒
01 高興
02 感動
03 期待
04 驚訝 / 驚喜
05 困窘
06 害羞
07 害怕 / 驚嚇
08 後悔
09 厭煩
10 生氣 / 失望
11 哀傷
12 寂寞
 
◆◆Part 02 日常生活篇◆◆
◎Chapter 1 日常生活場所
01 圖書館
02 洗衣店
03 理髮店
04 超市 / 傳統市場
05 健身房
 
◎Chapter 2 購物去
01 詢問商品
02 尺寸不合 / 修改
03 詢價 / 殺價
04 付款方式
05 包裝 / 寄送
06 保固 / 退換貨
07 買化妝品
08 買珠寶
09 買電器用品
 
◎Chapter 3 吃東西
01 找餐廳
02 預約餐廳 / 入席
03 內用 / 外帶 / 外送
04 點餐
05 點餐需求
06 請服務生幫忙
07 結帳 / 打包
08 客訴店家 / 店員
 
◎Chapter 4 交通
01 問路 / 搭便車
02 看時刻表 / 買車票 / 問車費
03 找出口 / 轉車
04 搭錯車 / 迷路 / 加油
05 車子拋錨 / 爆胎 / 沒油
06 發生車禍
 
◎Chapter 5 郵務 / 銀行 / 保險
01 寄信 / 包裹
02 開戶 / 存款
03 提款 / 轉帳
04 保險 / 加保 / 理賠
 
◎Chapter 6 電話 / 電腦 / 網路
01 打電話
02 接電話
03 留言 / 轉接
04 打錯電話 / 對方撥錯電話
05 使用網路
06 買手機 / 設定手機
07 電腦維修事項
 
◎Chapter 7 意外 / 生病
01 遭小偷 / 搶劫
02 遺失物品
03 報警
04 地震 / 天災
05 受傷 / 生病 / 身體不適
06 叫救護車 / 請求協助
07 掛號 / 繳費 / 藥房買藥
08 說明病況
 
◆◆Part 03 交朋友篇◆◆
◎Chapter 1 交朋友
01 見面寒暄
02 好久不見
03 引薦 / 打探
04 離席 / 先行離開
05 告白 / 約會
06 邀約朋友 / 安排日期
07 朋友聚會
08 拜訪朋友
 
◎Chapter 2 自我介紹
01 成長環境 / 家庭
02 學經歷
03 個人特質 / 特長
04 居住環境
05 血型 / 星座 / 話題
 
◎Chapter 3 聊天話題
01 天氣
02 嗜好
03 運動
04 家庭
05 書 / 電影
06 餐廳
07 八卦
08 工作
09 健康
10 愛情
11 交通 / 通勤
12 房子 / 房貸
13 投資保險
 
◆◆Part 04 旅遊娛樂篇◆◆
◎Chapter 1 休閒娛樂
01 看電影
02 唱KTC
03 聽演唱會 / 音樂會
04 看展覽 / 逛書店
05 玩樂器
06 參加戶外活動
07 夜生活
08 推薦 / 不推薦
 
◎Chapter 2 去旅遊
01 訂購來回機票
02 出入境通關
03 找機位 / 換位置
04 機上服務
05 轉機 / 過境
06 兌換外幣
07 訂購交通工具票券
08 飯店訂房 / 入住
09 飯店設施
10 客房服務
11 飯店退房 / 提出意見
12 參加 / 安排行程
13 租汽車 / 機車 / 腳踏車
14 遊覽景點 / 買紀念品
15 迷路 / 拍照 / 請求協助
 
◎Chapter 3 介紹台灣
01 介紹台灣文化
02 解釋台灣民情
03 介紹台灣美食
04 推薦住宿地點
05 推薦台灣景點
06 介紹遊台交通工具
 
◆◆Part 05 職場篇◆◆
◎Chapter 1 職場會話
01 面試應對
02 工作自我介紹
03 了解公司概況 / 業務
04 與同事共事 / 互相幫忙
05 約訪客戶
06 接待客戶
07 開會簡報 / 說明專案
08 產品介紹
09 詢問報價 / 議價
10 簽合約
11 接機 / 送機
12 出差 / 加班
13 請假 / 遲到
14 升遷 / 要求加薪
15 離職 / 解雇
16 寫信
17 回信 / 答覆
18 請求回覆 / 通知
19 敘述事由 / 表明見解
20 致謝 / 道歉

書摘/試閱

▼ 詢價/殺價 (値段を尋ねる/値引きを交渉する)
●熟悉情境關鍵字句,語意輕鬆理解!●
01おいくら(oikura)=多少
02安(やす)い(yasui)=便宜的
03値(ね)引(び)き(nebiki)=降價
04交(こう)渉(しょう)(ko-sho-)=討論;議價
05割(わり)引(びき)(waribiki)=折扣

●這個時候,最需要的一句話!●
【你想說】請問那條珍珠項鍊多少錢?
【常 體】その真(しん)珠(じゅ)ネックレスはおいくら?
sonoshinjunekkuresuwa oikura?
【敬 體】その真(しん)珠(じゅ)ネックレスの値(ね)段(だん)はおいくらですか。
sonoshinjunekkuresuno nedanwa oikuradesuka.

【你想說】能不能算便宜一點?
【常 體】ちょっと安(やす)くなれないかな?
chottoyasuku narenaikana?
【敬 體】もうちょっとまけてもいいですか。
mo-chottomaketemo i-desuka.

【你想說】我的預算不多,便宜一點。
【常 體】予(よ)算(さん)がちょっと、安(やす)くして。
yosanga chotto yasukushite.
【敬 體】予(よ)算(さん)がちょっと、なんとかならないんですか。
yosanga chotto nantokanaranaindesuka.

【你想說】這已經是最低價了。
【常 體】この価(か)格(かく)が精(せい)一(いっ)杯(ぱい)です。
kono kakakuga se-ippaidesu.
【敬 體】これ以(い)上(じょう)は下(さ)げられません。
koreijo-wa sageraremasen.

【你想說】本店不接受議價。
【常 體】値(ね)引(び)き交(こう)渉(しょう)はお断(ことわ)りします。
nebikiko-sho-wa okotowarishimasu.
【敬 體】値(ね)引(び)き交(こう)渉(しょう)はご遠(えん)慮(りょ)ください。
nebikiko-sho-wa goenryokudasai.

【你想說】可以便宜個一百元嗎?
【常 體】100円(えん)安(やす)くしてもらえないか。
hyakuenyasukushite moraenaika.
【敬 體】100円安くしていただけませんか。
hyakuenyasukushite itadakemasenka.

【你想說】買兩件衣服的話,有打折嗎?
【常 體】2着(ちゃく)購(こう)入(にゅう)の場(ば)合(あい)は割(わり)引(びき)あるの?
nichakuko-nyu-no baaiwa waribikiaruno?
【敬 體】2着(ちゃく)購(こう)入(にゅう)の場(ば)合(あい)は割(わり)引(びき)できますか。
nichakuko-nyu-no baaiwa waribikidekimasuka.

●這樣就能流利對答!●
A:我的預算不多,可以再便宜一些嗎?
予(よ)算(さん)がちょっと、安(やす)くしてもらえないのかな?
yosanga chotto yasukushite moraenainokana?
B:不好意思,這已經是最低價了。本店不接受議價。
すみませんが、この価(か)格(かく)が精(せい)一(いっ)杯(ぱい)で、値(ね)引(び)き交(こう)渉(しょう)はご遠(えん)慮(りょ)ください。
sumimasenga kono kakakuga se-ippaide nebikiko-sho-wa goenryokudasai.

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:90 252
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區