商品簡介
讀傅雷的翻譯,理解他翻譯的意義,我們不能忽略他翻譯的初衷和動機。他的翻譯之路,給我們樹立了榜樣,有助于我們明確新時期的翻譯工作目標:為輸入優秀的外國文化遺產,弘揚中華民族文化,拓展我國讀者視野,振興中華民族,做出貢獻。只有在這個意義上,去理解傅雷的翻譯,我們才有可能走進傅雷的翻譯世界,才有可能超越文字和文學的層面,真正認識到傅雷的翻譯所具有的文化和思想意義,真正認識到傅雷的生命價值。
作者簡介
目次
第一編:傅雷和羅曼·羅蘭的歷史奇遇與靈魂共鳴
現代翻譯研究視閾下的傅譯羅曼·羅蘭
1.《約翰·克利斯朵夫》——英雄的誕生
《約翰·克利斯朵夫》譯文選
2.《貝多芬傳》——打開窗子,呼吸英雄的氣息
《貝多芬傳》譯文選
3.《米開朗琪羅傳》——巨人塑像的再造
《米開朗琪羅傳》譯文選
4.《托爾斯泰傳》——人道高峰的臨摹
《托爾斯泰傳》譯文選
第二編:傅雷與巴爾扎克在中國的重生
傅雷與巴爾扎克
1.《高老頭》——《人間喜劇》在中國的序幕
《高老頭》譯文選
2.《歐也妮·葛朗臺》——黃金的枷鎖與不幸的愛情
《歐也妮·葛朗臺》譯文選
3.《貝姨》——路易·腓列伯時代的一部風化史
《貝姨》譯文選
4.《幻滅》——另有結局的“內地生活”篇
《幻滅》譯文選
第三編:西方“文明”的理解與傳播
傅雷翻譯風格論
1.《文明》——一部戰爭文學的出色迻譯
《文明》譯文選
2.《老實人》——一部寓言小說的精彩詮釋
《老實人》譯文選
3.《嘉爾曼》——部經典傳奇的經典再現
《嘉爾曼》譯文選
第四編:赤子之心藝術情懷
赤子之心藝術情懷
1.《藝術哲學》——精神科學內的藝術批評
《藝術哲學》譯文選
2.《羅丹藝術論》——部無意出版的不凡譯作
《羅丹藝術論》譯文選
3.《人生五大問題》——解說20世紀之道德論
《人生五大問題》譯文選
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。