TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!

縮小範圍


商品類型


繁體書 (167)
簡體書 (1)
政府出版品 (29)
紅利兌換 (1)

商品狀況


可訂購商品 (153)
無法訂購商品 (15)

庫存狀況


有庫存 (37)
無庫存 (131)

商品定價


$199以下 (19)
$200~$399 (132)
$400~$599 (6)
$600~$799 (7)
$800以上 (4)

出版日期


2024年 (3)
2022~2023 (20)
2020~2021 (25)
2018~2019 (24)
2016~2017 (16)
2016年以前 (78)

裝訂方式


平裝 (154)
精裝 (7)
軟精 (2)

作者


李魁賢 (40)
行政院文化建設委員會 (10)
李魁賢-編譯 (7)
林鷺 (4)
陳秀珍 (4)
李昌憲 (3)
李魁賢-編 (3)
蔡榮勇 (3)
利玉芳 (2)
李敏勇 (2)
李魁賢編 (2)
李魁賢(著);隋齊柯甫(譯) (2)
郭成義 (2)
(奧)萊內‧瑪利亞‧裏爾克 (1)
(孟加拉)哈珊納‧阿布度拉 (1)
(法)伊麗莎白 著/譯 (1)
(突尼西亞)柯迪佳‧嘉德霍姆 (1)
(阿爾巴尼亞)塞普‧艾默拉甫-編 (1)
ELENA LILIANA POPESCU (1)

出版社/品牌


秀威資訊科技 (65)
釀出版 (15)
誠邦企管顧問 (13)
國立臺灣文學館 (12)
文建會 (10)
漢世紀數位文化EHGBooks (8)
三民書局 (6)
春暉 (5)
新北市文化局 (3)
稻鄉 (3)
九歌 (2)
前衛出版社 (2)
玉山社(星月書房) (2)
遠景 (2)
高雄市政府文化局 (2)
五南圖書出版 (1)
台灣現代詩人協會 (1)
和平 (1)
大憨蓮文化 (1)
文史哲 (1)

三民網路書店 / 搜尋結果

168筆商品,1/9頁
李魁賢集
滿額折

1.李魁賢集

作者:李魁賢-著; 莊金國-編  出版社:國立臺灣文學館  出版日:2008/12/01 裝訂:平裝
「台灣詩人選集」的編選宗旨,在於呈現台灣詩、自二次大戰後至二十一世紀初,多元而豐富的風貌。從台灣新文學運動萌發以來,台灣詩不斷受到包括傳統文學與西方現代主義文學等外來文學思潮的影響,也呈現各個階段不同的變貌。台灣詩發展歷程的坎坷,正如同台灣整體的文學發展,也經歷過迷惘、憧憬到醒覺的不同階段。本詩選集計收六十六位詩人,每本詩人選集,包括詩人影像、小傳、詩選、解說、寫作生平簡表、閱讀進階指引及已出版詩
定價:200 元, 優惠價:85 170
庫存:1
詩無所不至:李魁賢回憶錄
滿額折

2.詩無所不至:李魁賢回憶錄

作者:李魁賢作  出版社:國立臺灣文學館  出版日:2024/02/01 裝訂:平裝
《詩無所不至——李魁賢回憶錄》收錄的內容除了國際詩路外,也有詩集出版的甘苦談、跨國際詩友的往來,以及襲擊全球的Covid-19疫情下的詩情詩緒。此外對於書寫的語言,李魁賢強調多音交響,除了多國語言,他也將中文詩句翻譯成台語,特別是對於日治時期活躍的詩人,以台語翻譯其詩,好讓唸讀吟詩的現場,對應時代的況味,他以巫永福的〈愛〉一詩為例,經由原文日文,後譯為中文,再譯為台文,李魁賢以多語言的翻譯,無須論述分析,映現出台灣詩人的創作處境,以及台灣重層的歷史。 本書為「台文館叢刊」系列之一,台文館叢刊的「任務」之一,是將作家託負一生心血的文稿整理出版,雖然必須面對閱讀及出版市場低靡的當前,然像此書記載創作六十年以上的回憶,當有堅持往孤獨之境走去的決心,這也是台文館作為一座文學博物館,回應催生、灌概、守護台灣文學的一點心意,盼望有人閱讀,期待文學意念成為台灣最溫暖最真實的存在。
新書特惠
定價:600 元, 優惠價:85 510
無庫存,下單後進貨(採購期約30個工作天)
臺灣現當代作家研究資料彙編87:李魁賢
滿額折

3.臺灣現當代作家研究資料彙編87:李魁賢

作者:林良雅-編選  出版社:國立臺灣文學館  出版日:2016/12/01 裝訂:平裝
李魁賢生平小傳、照片、手稿、作品目錄、年表、研究綜述及重要評論資料。
定價:500 元, 優惠價:85 425
庫存 > 10
太陽之子:李魁賢台華英三語詩集
滿額折

4.太陽之子:李魁賢台華英三語詩集

作者:李魁賢  出版社:秀威資訊科技  出版日:2024/03/13 裝訂:平裝
《太陽之子》收錄李魁賢32首詩作,並同時呈現台、華、英三語版本,讓讀者在不同語境下體會別具風貌的台灣詩文。詩篇多為台灣各地鄉土民情的描寫和遊歷各地的心情感發,熱心的排灣族老司機、陽光照耀的金崙溪、田野間的白鷺鷥塑像等,樣樣都化為詩人筆下的天然素材。詩文中又以書寫故居淡水之人文地理為多,從美麗的淡水河至忠寮鄰里的小路,到河畔振翼高飛的老鷹,處處可見詩人對當地的深情眷戀。李魁賢透過詩觀察現實,關懷社會。詩人悠然自得的心境,自然地與天地萬物合而為一,達成和諧自在的溫暖樂曲。
新書特惠
定價:220 元, 優惠價:79 173
庫存:4
德國文學散論-三民文庫167
滿額折

5.德國文學散論-三民文庫167

作者:李魁賢  出版社:三民書局  出版日:1993/07/07 裝訂:平裝
古代文學 早期的德國文學,情形不詳。只有從當代學者對希臘及羅馬作品的鑽研,以及從研究早期作品的現代比較文學及語言學方面,獲知一鱗半爪。由於沒有可供記述的文學,傳統上只有以口相傳,因此,文學作品的保存甚為困難,且不易保留原來面目。尤其是日耳曼民族不斷地遷徙,更加上一層困難。何況,在古老的日耳曼時代,由於基督教傳教活動,扼殺了非宗教的藝術活動。那些早期的咒文,以及吟詠神話與英雄事蹟的詩,
定價:70 元, 優惠價:1 70
庫存:3
白茉莉日誌:突尼西亞當代詩選 Diaries of White Jasmines―Anthology of Contemporary Tunisian Poetry
滿額折

6.白茉莉日誌:突尼西亞當代詩選 Diaries of White Jasmines―Anthology of Contemporary Tunisian Poetry

作者:(突尼西亞)柯迪佳‧嘉德霍姆  出版社:秀威資訊科技  出版日:2020/09/10 裝訂:平裝
本書特色★由獲第46屆國際敘事詩國際大賽榮譽獎的突尼西亞詩人柯迪佳.嘉德霍姆,精選20位在地當代詩人作品,展現突尼西亞的多元文化與活力。★本書譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序赫迪.柏拉歐威(Hédi Bouraoui)/作李魁賢/譯首先,要感謝柯迪佳.嘉德霍姆,成功匯集20位突尼西亞詩人(三分之二男性,
定價:250 元, 優惠價:9 225
庫存:1
忘秋Forgetting Autumn:林鷺漢英雙語詩集
滿額折

7.忘秋Forgetting Autumn:林鷺漢英雙語詩集

作者:林鷺  出版社:秀威資訊科技  出版日:2017/05/05 裝訂:平裝
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 創作不斷的詩人林鷺,擅長在詩句中藏入自然景致,對她而言,生命歷程就如同四季一般,隨著時間更迭燦爛。 當年與詩相遇就在春季,短暫的煙花詩情也曾在無聲無息的盛夏裡耗盡,眼看深冬雪鄉已在不遠處等待,於是,詩人便把自己淡淡地遺忘在這秋色猛
定價:210 元, 優惠價:9 189
庫存:1
在薄層光下 Under the Thin Layers of Light:漢英雙語詩集
滿額折

8.在薄層光下 Under the Thin Layers of Light:漢英雙語詩集

作者:(孟加拉)哈珊納‧阿布度拉  出版社:秀威資訊科技  出版日:2020/09/11 裝訂:平裝
本書特色★孟加拉詩人哈珊納.阿布度拉以首創獨立十四行詩,聞名詩壇,自2000年以來,一直是三州地區受矚目的詩人之一。★本書譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序哈珊納.阿布度拉是一種現象。在跨越地理、語言和文學界域方面的能力,於今日孟加拉作家當中,可算是獨一無二。他如此作為,有如海燕飛過風雨飄搖的海洋。他擅長
定價:270 元, 優惠價:9 243
庫存:1
世界在燃燒
滿額折

9.世界在燃燒

作者:蘇洛恪‧哈茂德  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/07/23 裝訂:平裝
本書特色★敘利亞女詩人Shurouk Hammoud詩選★著名詩人李魁賢編譯★透過詩人的文字體會敘利亞異國風情書籍簡介「我邀請自由來我家由於興奮也邀請到槍支」──邀請 Invitation李魁賢將蘇洛恪.哈茂德的詩作譯為中文,透過詩人情感豐沛的詩句,讓我們能有機會接觸平時陌生的國度。蘇洛恪.哈茂德以詩作描繪動盪不安的敘利亞,「是誰在地中海的海面/表演屠殺之舞/為何你還沒跟我商量就死掉?/敘利亞人呀
定價:220 元, 優惠價:9 198
庫存:1
天拍殕仔光的時At Dawn‧Al amanecer:利玉芳漢英西三語詩集
滿額折

10.天拍殕仔光的時At Dawn‧Al amanecer:利玉芳漢英西三語詩集

作者:利玉芳  出版社:秀威經典  出版日:2022/09/14 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★漢語、英語及西語翻譯,詩人利玉芳將台灣農村景色入詩。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國發行,使台灣詩人心聲透過作品傳佈國際間。 多年來進行國際詩交流活動最困擾的問題,莫如臨時編輯帶往國外交流的選集,大都應急處理,不但時間緊迫,且選用作品難免會有不週。因此,興起策畫【台灣詩叢】雙語詩系的念頭。若台灣詩人平常就有雙語詩集出版,隨時可以應用,詩作交流與詩人交誼雙管齊下,更具實際成效,對台灣詩的國際交流活動,當更加順利。 以【台灣】為名,著眼點當然有鑑於台灣文學在國際間名目不彰,台灣詩人能夠有機會在國際努力開拓空間,非為個人建立知名度,而是為推展台灣意象的整體事功,期待開創台灣文學的長久景象,才能奠定寶貴的歷史意義,台灣文學終必在世界文壇上佔有地位。 實際經驗也明顯印證,台灣詩人參與國際詩交流活動,很受重視,帶出去的詩選集也深受歡迎,從近年外國詩人和出版社與本人合作編譯台灣詩選,甚至主動翻譯本人詩集在各國文學雜誌或詩刊發表,進而出版外譯詩集的情況,大為增多,即可充分證明。 承蒙秀威資訊科技公司一本支援詩集出版初衷,慨然接受【台灣詩叢】列入編輯計畫,對台灣詩的國際交流,提供推進力量,希望能有更多各種不同外語的雙語詩集出版,形成進軍國際的集結基地。────────────【推薦序】農村曲/海墘營文化藝術基金會董事長、下營國中退休校長 馮玉麟 「透早就出門,天色漸漸光,受苦無人問,……」一曲《農村曲》在台灣傳唱數十年,歌詞非常鄉土,敘述農村耕者的勞苦與辛酸,感動無數人。 台灣農民勤奮耕作,一大早就得出門幹活,台灣俗諺「三個透早共一工」,意思是說:「早起幹活三天,就多賺得了一天」。「一日之計在於晨」,鼓勵我們「黎明即起」;每天得和「日頭」(太陽)比賽,看誰起來得早。 「天拍殕仔光」就是拂曉、黎明之意。早起者沐浴晨光,欣賞太陽壯麗升起。看天空慢慢變亮,心情自然舒暢,早睡早起,每天都是精彩的開始。 利玉芳老師是我好友壽何兄夫人,在客家文學領域佔有一席之地,她的新詩作:「天拍殕仔
定價:300 元, 優惠價:9 270
庫存:3
土耳其詩選
滿額折

11.土耳其詩選

作者:法迪.奧克台-編  出版社:秀威資訊科技  出版日:2023/03/06 裝訂:平裝
本書特色☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。☆《土耳其詩選》收錄了胡塞殷.裴克爾(HÜSEYİN PEKER, 1946)、法迪.奧克台(FADIL OKTAY, 1961)、繆塞爾.葉妮艾(MÜESSER YENIAY, 1984)等20位生長於土耳其境內的詩人;年代分布自1940年代至1980年代,透過不同詩人的角度深深體會土耳其異國風情。 書籍簡介土耳其橫跨了歐、亞大陸,地處古代絲路必經之路,歷史發展超過2500年,成為伊斯蘭教、基督教、東正教等不同宗教信仰共存的聖地。同時,土耳其文深深影響了中亞各國風情,在世界文壇上占有一席之地。《土耳其詩選》收錄了胡塞殷.裴克爾(HÜSEYİN PEKER, 1946)、法迪.奧克台(FADIL OKTAY, 1961)、繆塞爾.葉妮艾(MÜESSER YENIAY, 1984)等20位生長於土耳其境內的詩人;年代分布自1940年代至1980年代,跨越半個世紀,透過本書或可見微知著,從中窺探土耳其的文化背景、社會風情以及當今詩壇之梗概。
定價:290 元, 優惠價:9 261
庫存:3
有荷文學雜誌第19期(黑白版)
滿額折

12.有荷文學雜誌第19期(黑白版)

出版社:大憨蓮文化  出版日:2016/04/21 裝訂:平裝
文學人物不是不能,而是不為--胸中裝有大宇宙的李魁賢
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:5
海的聲音The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar:林鷺漢英西三語詩集
滿額折

13.海的聲音The Voices of the Sea‧Los Voces del Mar:林鷺漢英西三語詩集

作者:林鷺  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/07/26 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★透過英語和西班牙語翻譯,詩集得以飄洋過海,讓更多人能聽見林鷺的聲音。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多種詩選在各國
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:1
詩想少年
滿額折

14.詩想少年

作者:林鷺; 陳秀珍; 楊淇竹  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/07/29 裝訂:平裝
本書特色★國家文藝獎得主李魁賢策畫,詩人林鷺、陳秀珍、楊淇竹編選!★嚴選國內老中青三代優秀詩人,收錄主題明確、意象鮮明之作品,符合青少年閱讀程度!★每首詩皆附500字左右、深入淺出的短篇賞析,不花時間,輕鬆閱讀無負擔!序【序文:緣起】林鷺 一件事情的發生,總有因緣巧合來促成。《詩想少年》的發想,來自當初《笠詩刊》曾經由長期寫作兒童詩的詩人蔡榮勇,負責策劃過一系列的【兒童詩專輯】以後,積極培植後進
定價:220 元, 優惠價:9 198
庫存:1
英雄曲Hero Carmina
滿額折

15.英雄曲Hero Carmina

作者:里卡多‧盧比奧  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/07/27 裝訂:平裝
本書特色★詩人里卡多.盧比奧藉由「出征」、「戰鬥」和「復員」三部,描寫英雄形象性格、遭遇戰爭情況及戰後回歸日常的生活樣貌,史詩手法相當特別。★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序【序:日常英雄 Preface: The Hero of Everyday】孩子警覺到技巧時,是在喚醒世界。清除白蠟木的樹葉
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:2
海芋都是妳eres todas las flores de cala:陳明克漢西雙語詩集
滿額折

16.海芋都是妳eres todas las flores de cala:陳明克漢西雙語詩集

作者:陳明克  出版社:秀威資訊科技  出版日:2021/08/03 裝訂:平裝
本書特色★叢書策劃為享譽國際詩壇的台灣詩人李魁賢。★藉由母語為西班亞語譯者的翻譯,讓更多人看見詩人陳明克作品中,蘊含海芋般純潔的愛。序【總序】詩推台灣意象/李魁賢 進入二十一世紀,台灣詩人更積極走向國際,個人竭盡所能,在詩人朋友熱烈參與支持下,策畫出席過印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、尼加拉瓜、馬其頓、秘魯、突尼西亞、越南、希臘、羅馬尼亞、墨西哥等國舉辦的國際詩歌節,並編輯《台灣心聲》等多
定價:200 元, 優惠價:9 180
庫存:1
詩的火種
滿額折

17.詩的火種

作者:李昌憲  出版社:秀威資訊科技  出版日:2022/07/13 裝訂:平裝
本書特色★本土詩人李昌憲數十年來,以詩紀錄生活,如同其詩觀「生活即詩,詩即生活」。在本詩集中,他將多年來參加詩歌節活動,及生活所見的事物入詩,以抒情、寫實、隱喻、諷刺等手法,融合抑揚頓挫,多元展現現代詩面貌。序自序 《詩的火種》是繼《露珠》、《驚動的眼睛》之後的結集,也是我的第16本詩集。第一輯的50首詩,為參加「福爾摩莎國際詩歌節」寫下的詩,同時也啟動其他詩的創作;第二輯收入51首詩,合計101首。都是圍繞生活與日常事物,題材多樣性,有抒情、有感懷、有諷喻、有批判,每一首詩,就像一碟小菜,先要自己咀嚼有味,更希望讀者也咀嚼有味。 從2005到蒙古參加「台蒙詩歌節」開始,寫了〈詩是開啟永恆的鑰匙〉等10首詩,收在《露珠》詩集中。而在高雄參加的「台蒙詩歌節」,因為忙碌而未寫詩,留下空白,像去國外或國內旅遊一樣,走過不留痕跡。從2015年開始,又陸續參加「福爾摩莎國際詩歌節」,都收在這本詩集。我一邊編輯同時回顧,自電子上市公司退休,才是我生命中最精彩的時期,這十多年來,已經發表約五百首詩。因為參加國際詩歌節,國際交流的緣故,自選詩作予以翻譯,出版《愛河》漢英雙語詩集,又因為愛喝台灣茶,而走訪茶山茶農,將數十年的品茗心得,所創作的詩,集中在《人生茶席──台灣茶詩》漢英雙語詩集,以上這些詩集,由秀威資訊出版。 第一輯大部分的詩,寫淡水的人文歷史景物,寫忠寮社區及石牆仔內李家古厝,詩人李魁賢出生地,懷念那「一壺春茶喜相逢/相逢在淡水」。感嘆人生短暫,時間永不回頭,只有留下詩的文本,有時,偶然與詩友談起,讓記憶躍出,讓精彩的歷程,有詩為證。 2015年到台南參加「福爾摩莎國際詩歌節」,為詩歌節專輯寫了4首詩,其中〈詩人們〉「聽見來自世界各地/詩人們用自己的母語/朗誦 自己創作的詩篇/源自內在心靈的感動/化作聲音傳遞/愛與和平的願望」,面對當前世界,變得異常詭譎,愛與和平像雞蛋,不知甚麼時候會被打破!2016年開始在淡水舉辦,期間正好有事無法參加,仍在主編的《笠》詩刊推出「福爾摩莎國際詩歌節」專輯,也因為專輯的推出,為淡水留下許多詩,記錄這些年來的詩歌節盛會。 2017年全程參加,寫了8首詩。在老梅石槽〈對海朗誦〉,第三段到第四段詩句「海不屬於──/任何國家,/沒有權利劃定海域。//海水在地球上自在循環/海是自由的/詩是自由的」詩人的心所嚮往的自由,也許,不是常識所能界
定價:260 元, 優惠價:9 234
庫存:2
南方之星 The South Star:鍾雲如漢英雙語詩集
70折

18.南方之星 The South Star:鍾雲如漢英雙語詩集

作者:鍾雲如  出版社:秀威資訊科技  出版日:2017/04/26 裝訂:平裝
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 願世界美麗不停,最好的方法就是努力工作、讀書與寫詩。身為瑪利亞社會福利基金會董事的鍾雲如,投身公益之餘,不忘以詩句點綴百態人生,《南方之星 The South Star》正是她筆下最美好的詩篇。 本詩集選詩31首,並收錄「心靈的夜
挖寶專區-中文書
定價:200 元, 優惠價:7 140
庫存:1
孑然一身Alone With Everybody
滿額折

19.孑然一身Alone With Everybody

作者:商多士‧雅列思  出版社:秀威資訊科技  出版日:2022/02/21 裝訂:平裝
本書特色★印度詩人商多士.雅列思首本中譯詩集。★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序自序 Preface 二十年來,我一直用五種語言在翻譯文學作品。 開始時是翻譯短篇小說,然後繼續翻譯小說和詩。幾年後,我專注於譯詩。 從學校畢業後就開始寫詩,那些習作,仍然留在我私人日記裡。我重點在大量閱讀當代英文、印地文和馬拉雅拉姆文的詩,特別是這些語文的年輕詩人作品。由於長期譯詩,也許我的詩人身分就此浮現,為我2008年出版馬拉雅拉姆文第一本詩集,和2013年第二本詩集鋪路,同年我也出版第一本印地文詩集。 對我來說,詩是個人生命的慶典。這是我對外在世界的回應。讀者不一定要同意我的觀點,或對我在詩裡描寫的情境或主題有所回應。但我相信,我的詩有力道讓讀者思考那情境或主題,我認為那是身為詩人的成就。用我的母語馬拉雅拉姆文,和印度的民族語言印地文寫詩,同樣具有挑戰性,因為必須用馬拉雅拉姆語思考、以馬拉雅拉姆文寫作,和用印地語思考、以印地文寫作。譯者註記,可使讀者理解印地文和馬拉雅拉姆文中所用口語的意義。 《孑然一身》(Alone With Everybody)是我的第一本英譯詩集,從我的馬拉雅拉姆文和印地文詩譯出,由我和詩人兼翻譯家Vijay Nair合作完成。我們嘗試用英文表達詩的意涵,交給讀者,以求掌握原文的精髓。 非常感謝秀威資訊科技股份有限公司,對我的詩顯示信心。感謝李魁賢博士熱心,漢譯拙詩。也感謝我的家人,沒有他們支持,我就一事無成。商多士‧雅列思Santosh Alex書籍簡介《孑然一身》為作者雅列思以馬拉雅拉姆文和印地文寫成,和友人協力翻譯成英文,本書由李魁賢博士漢譯。雅列思認為他用母語書寫,讀者能夠透過翻譯瞭解他的感受,「讀者不一定要同意我的觀點,或對我在詩裡描寫的情境或主題有所回應。但我相信,我的詩有力道讓讀者思考那情境或主題,我認為那是身為詩人的成就。」閱讀他的詩,感受到其中堅韌的生命力與樸質氣息,詩作中包含詩人的純粹情感,「我的詩/不是城市新娘/穿戴珠寶和昂貴莎麗/詩之於我/是鄉村新娘/純潔、謙虛又美麗。」
定價:220 元, 優惠價:9 198
庫存:2
世紀悲歌The Elegies of a Century
滿額折

20.世紀悲歌The Elegies of a Century

作者:多喜百合子  出版社:秀威資訊科技  出版日:2022/02/23 裝訂:平裝
本書特色★日本詩人多喜百合子首本中譯詩集。★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。序前言/多喜百合子 2021年初,很高興接到台灣著名詩人李魁賢博士電子郵件:「I got an idea to translate one volume of your poems into Mandarin this year and to publish it in Taiwan thereafter. I don't know whether you are interesting this idea or not. If it is affirmative, please give me a word file including your poems to be translated. It had better in English and Japanese bilingual.」 早在2013年,我有10首詩,包括描寫福島事故的詩作,就被李魁賢博士翻譯成華語,收入《世界女詩人選集》(秀威2013),其中一首〈假使〉還發表在台灣大報《自由時報》上。從2011年3月11日發生福島事故起兩年間,當事國日本在政府主導下,試圖把災害損失看得微乎其微,反而在台灣有20萬人舉行反核示威遊行。 另外在2015年,詩〈福島的希望〉(福島核電廠災變第4年)也被譯成中文,刊載於台南福爾摩莎國際詩歌節大會詩選集《鳳凰花開時》。 此次,除上述11首詩外,另傳送16首詩和3篇短論給他。 台灣是世界模範國家,在武漢肺炎全世界擴大傳染的苦難中,政府正確又科學的初期對策奏效,全民過著正常生活。即使有關核電,也已經從日本事故中學到經驗,掌握正確方向。 拙詩蒙代表台灣的詩人李魁賢博士,親手翻譯成台灣使用語言,有幸能獲得理智的台灣方家閱讀,喜悅莫此為甚。 謹向李魁賢博士致上衷心謝忱。書籍簡介「然而所有陣亡者及其遺族不是報復但願人間不再發生這種慘事。」 ──〈不是報復〉(報復ではなく)311地震福島核電外洩、廣島及長崎原爆、911恐怖攻擊、日本慰安婦議題――多喜百合子在《世紀悲歌》中表達了對世界上種種悲劇的憤怒與憂慮,透過文字,作者向世界大聲疾呼。質樸的句子,蘊含的情感是如此沉重,讀起來令
定價:250 元, 優惠價:9 225
庫存:2
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區