※圖書簡介※本書集結旅美華裔女作家余國英女士發表的十一篇散文,中英雙語對照;其中《好朋友》也榮獲“天津老年文學一等獎”。閱讀,是最好的學習,余國英的文采充滿幽默風趣,她的作品字裡行間無不閃現著幽默才華;將中西方文化與生活上的點滴,用中文、英文雙語精確表達,讓人會心一笑。十一篇文章,篇篇含蓄雋永,妙筆生花,引人入勝,令人不禁莞爾。◎感謝◎「那,這樣好了!我把發表过的中文章翻譯成英文再給不讀中文的讀者们看,不就行了嗎?」為了讓不能讀中文的讀者讀我的文章,我自告奮勇,非常慷慨地回答,心想這樣也給了我鍜練自己英文的機会。不過,英文到底是我的第二語言,伊妹兒給自已人看一看,笑一笑就罷了,要轉寄給大家看,只怕我的英文文字不夠完美,有辱大家的視聽,就央求那些英文修養比較好的親戚朋友們,替我把英文文章编輯一下再發出去,變成不定期的轉寄,沒有想到數年下來,竟然可以積成一本書,真是太高興了!因為怕太打擾工作繁忙的親戚朋友們,為了要把每人工作擔子減輕一些,所以請求了不止一位來改正編輯,以期減輕各人的工作量,這些人按次序排列,包括:1,柯艾達,親家,律師及英文教授。 2,秦珊蒂,好友,特殊教育者。3,李德康,兒子,心理系副主任醫師及教授。4,周文婷,姨姪女,環境工作者。5,顏如詩,外甥女,圖書館理員。6,李維珍,孫女兒,大學畢業。在此,我誠懇地向上述各位致以深深的謝意,因為佔用了他們寶貴的時間,心力以及他們的知識,而且沒有薪酬,才能有本書的完成。嘻嘻,我一直認為世人皆吾友,而願意讀我用汗和淚寫出來的小說的中文讀者,或者願意讀過高手編缉過我的英文文章,更是我最最親愛的「好朋友」喲!誠懇遊請我的好朋友們到我的部落格來交換意見:http://blog.udn.com/英姐的部落格海外文軒/余國英文心社/余國英◎作者自敘◎自序在美國居住已經超過半世紀,一直用中文的繁體字及簡体字來書寫中國同胞在美國異鄉的故事, 因為中文是我這在中國出生的人的第一文字啊!據兒子和媳婦說,有幾次,他們在餐館吃飯,餐館的經理或服務員居然跑過來對他們說:「昨天的某某報紙或某某雜誌看見你們家奶奶的文章,裡面還提到了你們呢!」「太好了!可以借來看看嗎?」我兒子告訴我他是如此回答他們的。等他們拿了報紙來一看,原來是中文的。「媽,妳是知道的喲,我雖然學了幾年中文,但是要我讀中文報紙和雜誌還不太靈光的呀!」兒子向我訴苦。這個苦衷我實
定價:750 元,
優惠價: 79
593
加入購物車
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)