商品簡介
作者簡介
目次
理論篇
“創譯論”與詩詞外譯
――再談有中國特色的文學翻譯理論 許淵沖 3
翻譯學中的“去蔽”與“遮蔽” 牛雲平 20
Beyond Invisibility: Perception of the Translator Status
and Requirements for Professionalization Yves Gambier 33
認知時代賦予語言文字的全新語義 陳勁松 61
語言服務概念框架的再反思:存在前提、本質內涵
及實踐邏輯 李瑞林 72
翻譯的天塹與通途
――評波利佐提的《翻譯宣言:贊同叛逆》 王廣州 86
實踐篇
一項半成品:論中國經典翻譯在美國
――在第十屆“中國翻譯職業交流大會”上的演講 安樂哲 99
評安樂哲的中華文化經典外譯觀 郭立秋 1 06
中華典籍誰來譯?――關於翻譯的方向性與
中國文化走出去的幾點思考 朱紅梅 118
漢詩英譯:羅伯特 · 哈斯教授訪談錄 於洋歡 135
基於語料庫的英文商務報道隱喻漢譯 徐 珺 自正權 147
新疆少數民族聚居區域的語言文字教育與發展
――訪新疆生產建設兵團南疆團場
學前雙語教育支教幹部仇明 馮德河 164
行業篇
國內外語言服務標準化建設的現狀與建議
王立非 蒙永業 周長青 181
Translation Standards as Guidelines for Developing
Key Professional Competencies Uwe Muegge 197
全球首次國際會議同聲傳譯人機大戰:
分析與思考 劉和平 208
CAT 支持下的圖書翻譯項目管理 徐 彬 郭紅梅 222
大數據時代的翻譯技術發展 王華樹 李 智 240
附 錄
博雅宣言 254
博雅翻譯文化沙龍《譯界》行文體例規範 《譯界》編委會 256
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。