商品簡介
我們對世界的看法是局限的、不完整的、帶有偏見的。如果我們想要改變從這個廣闊的世界所獲取的信息,我們需要做出結構性的改變。
建立聯繫是一種新的力量。無論是在國家層面、企業層面還是個人層面,想要成為超級連接者都有章可循、有法可依。我們要重視多樣化的觀點,樂於傾聽各種各樣的聲音。只要我們改變自己的行為,改變我們用以接觸世界的工具,我們就能把握新的機會,重新連接世界。
作者簡介
伊桑 克曼
麻省理工學院媒體實驗室資深教授,公民媒體中心主任。
全世界頗有影響力的公民媒體“全球之聲”發起人。
克萊 舍基稱其為“真正的世界主義者”。
目次
引言 揭秘與解謎
01數字世界主義,讓隱藏的聯繫變成現實
我們每個人都有自己需要承擔的責任,但不管你是否願意,我們還必須承受他人的負擔。我們應當保持樂觀的心態,利用互聯網,發現潛在威脅,抓住機遇,迎接挑戰。我們需要辯證地看待某些事件,發現隱藏在背後的真相。著眼當下,看清彼此之間的聯繫,而非憑空幻想未來世界聯繫之緊密。數字世界主義要求我們承擔起責任,讓隱藏的聯繫變成現實。
02打破同質性,做出真正結構性的改變
資訊的全球流通預示著世界主義的未來,人們心目中資訊化、國際化且緊密聯繫的世界,建立在互聯網體系的個體和公司對未來闡釋的基礎之上。同質性的作用提醒人們,我們對世界的看法仍是局限的、不完整的、帶有偏見的。如果我們想要改變從這個廣闊的世界所獲取的資訊,我們需要做出結構性的改變。
03做自己的傳播“守門人”
傳媒領域的每一項變革都使我們對世界的看法有了微妙的改變。過去,我們被動地接受經過媒體編輯處理的資訊,編輯和出版商是新聞報導的“守門人”;而現在,我們能夠主動搜索資訊並運用社交媒體,做自己的“守門人”。我們需要改變媒體的運作方式,拓寬我們的朋友圈,認真審視自己建立起來的媒體系統,重新建立與世界的聯繫。
04簡化翻譯,讓語言一目了然
高水準且自願的翻譯是可遇不可求的,他們不僅是語言轉換的橋樑,更要承擔篩選新聞的使命,他們要根據自己的判斷,挑選能夠吸引更多讀者的報導。儘管自動化系統和翻譯志願者都能完成語言轉化的工作,但並不能保證人們能看到這些譯文。要跨越語言障礙,單靠翻譯是遠遠不夠的,我們要讓語言變得一目了然。
05解讀,破解多元文化背景
互聯網發展的未來在於,不僅要把人和資訊聯繫起來,還要把普通公眾和掌握專業知識的群體聯繫起來,要把牽線搭橋、情境解讀、背景闡釋推向網路互動活動的中心。互聯網的獨到之處在於,它讓世界各地的資訊流通和人際交流變得極其容易,在考慮重新連接互聯網以增進聯繫時,必須建立起對超級連接者和崇外者有幫助的平臺和機構。
06獲取意外收穫,從城市空間中學習
我們希望城市能夠催生意外收穫。把各式各樣的人和事物湊到一起,意外收穫的可能性就會更大,城市裡的基礎設施則為意外收穫創造了條件。意外收穫是開放、有準備的頭腦和有利環境合力作用的產物。如果我們想增加意外收穫在網路空間出現的可能性,就要從城市中學點兒門道。
07建立聯繫是一種新的力量
建立聯繫是一種新的力量。無論是在國家層面、企業層面還是個人層面,想要成為超級連接者都有章可循、有法可依。我們要重視多樣化的觀點,樂於傾聽各種各樣的聲音。只要我們改變自己的行為,改變我們用以接觸世界的工具,我們就能把握新的機會,重新連接世界。
結語 重新連接世界
譯者後記
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。