林紓冤案事件簿(簡體書)
- 系列名:商務印書館海外漢學書系
- ISBN13:9787100158787
- 出版社:商務印書館(大陸)
- 作者:(日)樽本照雄
- 譯者:李豔麗
- 裝訂/頁數:平裝/468頁
- 規格:21cm*14.5cm (高/寬)
- 版次:一版
- 出版日:2018/07/01
商品簡介
作者簡介
李豔麗,1974年生,上海人。北京師範大學外語系日語專業學士學位。復旦大學外語系研究生院日本文學專業研究生。東京大學大學院綜合文化研究科地域文化研究專業,獲東京大學學術碩士學位、博士資格候選人。現為上海社會科學院文學研究所助理研究員。主要研究領域為明治文學、晚清小說。近年來主要致力於中日近代文學比較研究,同時涉足國際文化大都市研究,對日本的藝術文化政策、公共文化服務的民營化、文化產業政策等領域進行了考察。發表學術論文30餘篇,其中在海外發表14篇。多次參加國內、國際學術研討會,所發表的學術論文獲得學界的高度評價。另,獨立承擔2011年度上海市哲學規劃一般課題(《清末日語小說譯介研究》),參與其他多項市級課題。
名人/編輯推薦
但長久以來,學界在肯定林紓翻譯貢獻的同時,還存在著一個眾口一詞的批評
聲音,認為林紓是反對五四新文學的舊勢力的代表,並且在他的翻譯中存在著
改變原著體裁及隨意刪減內容的缺陷,這些說法似乎成為了“定論”。本書通
過研究鄭振鐸、魯迅等學者的言說,追查事實真相,證明林紓並非新文學的反
對者。作者還對林譯莎士比亞、易蔔生等人的作品進行周密的考察,一一考證
了林紓翻譯時所用的底本,印證了林紓忠實的翻譯態度。以此,對林紓進行重
新評價。林紓冤案的澄清,不僅是對文學作品、作家的一個重要討論,同時也
告誡學術界在發表評論的時候,必須有理有據,切不可人云亦云。
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。