我想欲踮海內面醒過來/子與母最初的詩
我想欲踮海內面醒過來/子與母最初的詩
  • ISBN13:9789869131353
  • 出版社:小寫創意
  • 作者:阿萌;宛璇
  • 裝訂/頁數:平裝/68頁
  • 規格:19cm*13cm (高/寬)
  • 出版日:2017/10/15
  • 中國圖書分類:各體文學
  • 定  價:NT$480元
  • 優惠價:9432
  • 可得紅利積點:12 點
  • 庫存: 目前有庫存
  • 加入購物車
分享:
商品介紹
  • 商品簡介
  • 作者簡介
  • 目次
  • 記錄生命,初始,母語,字詞,印現。
    詩+鉛字+聲音的三重變奏
    ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏

    一本由孩子和母親共同完成的母語詩集

    ◎ 詩集《潮 汐》、《陌生的持有》作者蔡宛璇,
    一邊紀錄與女兒阿萌的臺語、法語對話,一邊自然創作出的母語詩集。

    ◎ 大自然運行的神祕詩性,透過幼兒初初開始的語言能力、與充滿童趣的視界一一顯現,
    亦流露出親子生活互動間,彼此滋養、相互激發的溫柔。

    ◎ 臺文、法文、華文對照的新型態翻譯詩。

    ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏

    在數位印刷的時代,一本活版印刷書,再現鉛字溫柔的重量

    ◎ 鉛字印刷在紙面上留下的獨特壓痕,帶來迷人的視╱觸體驗,
    文字成為物質,技藝邁向重生。

    ◎ 適合閱讀,適合觸摸的素樸小書,更適合由成人陪伴孩子唸讀。

    ◎ 台灣活版印刷文化保存協會 & 日星鑄字行 技術支援。

    ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏ ﹏

    一張結合音樂人詮釋詩文的歌謠創作CD

    ◎ 專輯創作人:王昭華、王榆鈞、落差草原、羅思容、Alban Couëffé、Yannick Dauby


    ——————前言

    有時陣,我是伊提問佮回應的對象。有時陣,伊共彼个對伊來講亦閣無名的物件號名,我變成天地間頭一个證人。

    原本,是我佮伊講臺語,伊的爸爸佮伊講法語。事實上,是伊教阮感覺母語。

            永遠有講袂完的祕密的
            是所有流過咱身軀的水
            鹹的汫的、外口內面⋯⋯
            斟酌來意會

            雨水、葉仔佮露螺
            攏有怹相對應的位
            大海、暗暝佮螿蜍
            來作夥等公車排隊

            是一个細漢人
            徛佇世界中央
            經驗萬物安住
            和流動的模樣

    這本小書和有聲內容,選自一個幼兒與母語的相遇紀錄。還有那個匯整話語的母親,在陪伴過程中所寫下的幾首詩。

    來自有情生物的運轉律則,幼齡的孩子,仍深深隸屬於自然。在逐步走向「人」的路途上,她用習得的寥寥詞語,以及對言說的最初感覺,傳達小小人類個體的主觀知覺和心靈狀態,並向我們轉譯,她與自然的交往、與環境的對話。

    而生命,即是連綿不止,的對話與編織。

    Ce livre et le CD audio qui l'accompagne sont tirés des paroles d'un enfant bilingue dont les langues maternelles sont le taïwanais et le français, âgé de deux ans à cinq ans. À ces mots, s'ajoutent quelques poèmes écrits par la mère de cet enfant, accompagnant la naissance d'un être de parole, expression poétique du commencement.

     ""Je voudrais me réveiller dans la mer"" : cette phrase prononcée à deux ans, face à la mer et au soleil couchant, est le point de départ et le leitmotiv de ce modeste projet de publication.

  • 阿萌
    2011年春天生於台北地區,雙母語小孩(臺語和法語),定期往返南法和澎湖。喜歡水、大自然、朋友、故事和美勞活動。一歲到四歲都偏好綠色,五歲起她說:「我現在喜歡所有的顏色。」


    宛璇
    澎湖成長,旅法數年,現居台北地區,不時往返故鄉風島。造型與視覺藝術工作者,擅長裝置與影像創作,並於日常中偶得詩作。個人作品出版:《潮 汐》詩文集(2006,澎湖縣作家作品集)、《陌生的持有》(2013,小寫出版)。

    2011年第一個孩子出生後,促發宛璇思考孩子的母語問題與自身生命經驗的連結,並從觀察個體特質開始,進而著手記錄孩子的話語、親子間的日常對話,用文字留下一些閃亮著詩意的瞬間。

    詩評家黃粱:「蔡宛璇的詩表現一種撫摸『存在』的藝術,這藝術的特徵:既要觸入真實之核,又要與自我和世界同時維持一種距離感。距離,鋪陳一座舞蹈劇場,好讓存在之舞得以現身自我說法。」

    詩評家鴻鴻:「詩要讓人眼睛一亮,基本上有兩個要素。第一是敏感。『過敏原』因人而異,有人用詩寫議論,有人用詩寫日記,有人用詩寫夢──條條曲徑通幽,但首先必須敏感。其次是能找到準確而新鮮的語言表述之。蔡宛璇兩者皆備,是以令人一讀傾心。」(評詩集《潮  汐》)


  • 海的字的湧
    ———————阿萌耍海(兩歲,澎湖)
    阿萌耍海
    海的約會
    佇海頭前食早頓
    徛佇露臺,看暗時的風景
    海的厝
    朋友觀
    母子詩——自然觀察

    ———————山間時光(三~五歲,新店)
    Un câlin
    加九寮小記
    角色分配
    Cire d’oreille
    山破一空
    En sortant de la rivière
    水光蜜
    Esprit de la rivière

    ———————月娘草(宛璇)
    月娘草
    過日
    我對水中來
    母子詩——海洋
    小星系

    ———————跋
    L’être et l’histoire

    專 目
    輯 錄

    ———————我想欲踮海內面醒過來╱子與母最初的詩
      1.  阿萌耍海
      2.  海的約會╱海的厝
      3.  過日
      4.  Un câlin
      5.  朋友觀
      6.  對水邊離開時
      7.  角色分配
      8.  我對水中來
      9.  溪靈
     10.  Cire d’oreille
     11.  鮫人
     12.  月娘草
     13.  Twelve Moons Hare

    公司簡介服務條款隱私權政策異業合作人才招募圖書館採購/編目三民禮券兌換處好站連結三民‧東大‧弘雅目錄古籍‧古典目錄