TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
大衛‧科波菲爾(簡體書)
滿額折

大衛‧科波菲爾(簡體書)

人民幣定價:26 元
定  價:NT$ 156 元
優惠價:87136
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱

商品簡介

《大衛·科波菲爾》是英國小說家查爾斯·狄更斯的第八部長篇小說,被稱為他心中最寵愛的孩子,于一八四九至一八五O年間,分二十個部分逐月發表全書采用第一人稱敘事語氣,其中融進了作者本人的許多生活經歷。 本書林漢達先生以非常經典的北京口語翻譯,譯文風趣幽默。

作者簡介

狄更斯19世紀英國現實主義文學的主要代表。藝術上以妙趣橫生的幽默、細致入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結合著稱。

名人/編輯推薦

經典的北京口語翻譯,《大衛科波菲爾》最獨特最幽默最通俗最好讀的譯本。翻譯界爭論研究的樣本

林先生說,語文大眾化要“三化”:通俗化、口語化、規范化。通俗化是叫人容易看懂。從前有一部外國電影,譯名“風流寡婦”。如果改譯“風流遺孀”,觀眾可能要減少一半。口語化就是要能“上口”,朗讀出來是活的語言,規范化是要合乎語法、修辭和用詞習慣。林先生說:“三化”是外表,還要在內容上有三性、知識性、進步性、啟發性。

---周永光


目次

巨匠與先驅1
陸志韋先生序9
讓翻譯這本書的人說幾句話12

一我是怎么生下來的1
二我懂事了7
三我換了一個地方15
四我現了眼23
五他們送我出去35
六我交朋友41
七我在撒冷公學的頭一個學期45
八放了假,我樂了半天51
九多咱也忘不了的一個生日57
一○家里沒有人照應我60
一一我自個兒過日子67

巨匠與先驅1

陸志韋先生序9

讓翻譯這本書的人說幾句話12

 

一我是怎么生下來的1

二我懂事了7

三我換了一個地方15

四我現了眼23

五他們送我出去35

六我交朋友41

七我在撒冷公學的頭一個學期45

八放了假,我樂了半天51

九多咱也忘不了的一個生日57

一○家里沒有人照應我60

一一我自個兒過日子67

一二我下了一個頂大的決心74

一三姑姑的主意86

一四我又開了個頭92

一五來了一個人97

一六回想起我做學生的時候102

一七我去見見世面108

一八我挑個行業;我浪蕩116

一九天使跟惡魔122

二○我當了俘虜129

二一屈來達134

二二兩個災害140

二三魂靈飛上天145

二四一個跟斗栽到地152

二五拼命干158

二六朵若——一朵小花兒161

二七成了親的那些日子166

二八娃娃夫人172

二九到外國去178

三○愛格尼絲——我的明燈183


書摘/試閱

一我是怎么生下來的

人家說我是禮拜五晚上十二點鐘生下來的。掛鐘“當當當”,我“哇哇哇”,響到一塊兒了。我跟鄰近的老太太們壓根兒就沒見過面,更甭說誰認得誰了,可是她們倒挺喜歡照應我,說我生在這個壞日子,壞時辰,命里注定了一輩子倒霉,還說在禮拜五半夜子時生的孩子能瞧得見鬼。就拿頭一句話說,用不著我賴,我這半輩子就可以看出是真的還是假的了。再說第二句話,我可還沒這份本事。要是真能見鬼的話,倒挺好玩兒的。我是帶著衣胞生下來的。人家說這樣的衣胞挺貴重,誰買了就一輩子也淹不死。我的衣胞賤賣,報上登著廣告,要價十五個基尼(每個基尼值二十一個先令)。不知道水手們那時候手里緊手里緊——經濟情況拮據。呢,還是他們樂意花錢去買軟木背心,我可說不上了。反正,花了廣告費,衣胞也沒人要。一直等到過了十年,我親眼瞅著自個兒身子的一小塊東西當著好些個人吆喚著賣。我還記得有一個老太太出了有限的兩錢就買了我的衣胞。后來全村都知道我的衣胞真挺靈的,甭說那個老太太沒淹死,正格的正格的——說真的。,還活到九十二歲,挺自在地歸了天了;因為她一輩子沒挨著過水,除了喝茶的時候。

我生在勃倫特斯東,是個暮生兒暮生兒——遺腹子。。我眼睛一睜開,我爸爸的眼睛早就閉上六個月了。爸爸壓根兒沒見過我,我光見過爸爸墳頭上的石碑。我快生下來的那天,我媽一點兒沒有精氣神兒,身子又挺軟的,一個人坐在爐子旁邊,掉眼淚,嘆氣,心里想著自個兒這一輩子,跟快見世面的這個沒爸爸的小累贅。那當兒正是三月里頭,整天介刮著風。她又傷心,又害怕,猛一下子瞅見一個不認得的堂客堂客——婦女。打園子里走進來。那就是我的姑太太貝翠·屈牢沃小姐。

大衛·科波菲爾1 我是怎么生下來的貝翠·屈牢沃小姐是我爸爸的姑姑,我的姑太太。她嫁了一個比她年輕的小白臉。那個小白臉不光長得漂亮,打起老婆來也是一把好手。他老跟姑姑要錢,(原文姑姑跟姑太太通用,以后都叫姑姑,顯著親熱,其實就是姑太太。)有一回拿不著錢,就一死兒一死兒——決心。要把她且且——從。二層樓上扔下去。因為這個,姑姑給了他好些個錢,兩人都樂意分開。錢剛一到手,他就上印度了。聽說后來死在那邊了。姑姑也滿不在乎,一分開了,就又使她自個兒的名兒,在老遠的海邊上買了一所小房子,怪清靜地住下來。

姑姑本來挺疼我爸爸的,后來為了不答應他的親事,說我媽是個小蠟人兒蠟人兒——泥娃娃,洋囡囡。,娘兒倆就別扭開了,打這兒不再見面。姑姑可沒見過我媽,光知道娶她的那年,媽還不到二十呢,爸爸可有她兩那么大兩那么大——大了兩倍。,再說爸爸又是病病歪歪的,娶她才一年,爸爸就死了,又待了半年,才生了我。

我媽也沒見過姑姑,可挺怕她,連提都不敢提。那天見了這位進來的堂客,瞧她那個神氣,就猜準了是姑姑。姑姑也不拉鈴,也不敲門,反倒一轉身站在窗戶外頭,鼻子尖貼在玻璃上,擠得又扁又白。我媽見了,抽冷子抽冷子——忽然。嚇了一大跳。也許就因為嚇了這么一跳,才害得我在禮拜五晚上生下來。

我媽慌里慌張地站起來,躲在屋子的墻犄角里頭。姑姑沖著沖——向,對,朝。我媽皺了皺眉,拿手一比劃比劃——做手勢。,叫她出來開門。我媽只好聽她的,開開了門。

姑姑見我媽穿著孝,就說,“你大概就是科波菲爾家的吧。”我媽怪沒氣兒地說了個“是”。姑姑說,“我姓屈牢沃,你大概聽說過這個人吧。”我媽心里雖說不樂意,表面上還得和顏悅色地說當初聽見提說她的時候就挺高興。姑姑說,“早先你光是聽說,這會兒讓你瞧瞧吧。”媽請她進來。兩人兒一坐下,媽可就哭起來了。

姑姑一連串地說,“咄,咄,咄!別這么著!”媽老哭,哭,哭了個夠。姑姑說,“孩子,把帽子摘下來,讓我瞧真照真照——清楚,仔細。點兒。”媽不能不依著她,手打著哆嗦,趕緊把帽子摘下來,又密實又好看的長頭發都披在臉上了。姑姑說,“哎,哎,哎,簡直是個小姑娘兒!”

說真的,媽真挺年輕,她的模樣可比她的歲數還透著年輕。她耷拉著腦袋耷拉著腦袋——低著頭。,整跟年輕是她的錯似的,一邊抽搭著,一邊說,“是呀,我是個小姑娘兒,還是個小寡婦兒,要是死不了哇,又快當小媽媽兒了。”姑姑拿手撩了撩媽的頭發,媽覺乎著這一撩倒還有點兒體貼勁兒。

太陽壓山老半天了,娘兒倆坐在爐子旁邊,半天誰也沒言語。末了兒,姑姑言聲說,“呃?你約摸著什么時候兒能生啊?”媽吞吞吐吐地說,“我老覺乎著渾身打戰兒,知道我非死不結不結——不可。!”“不,不,不!別這么說。喝點兒茶吧。”媽沒指望似的說,“啊唉,喝茶頂什么呀?”姑姑說,“準保頂事。別胡思亂想了。我問你,你的丫頭叫什么名兒?”

媽挺孩子氣地回答說,“媽,我怎么知道準是個丫頭呢?”姑姑搖晃著腦袋說,“真是!我是問你:你的使喚丫頭叫什么名兒?”媽說,“哦,她叫排高第。”姑姑眉頭一皺,說,“什么?排高第?這像個什么名兒!是個人名兒嗎?”媽低聲下氣地說,“是她的姓兒。她的名兒跟我一樣,科波菲爾活著的時候兒就叫了她的姓兒。”

姑姑拉開客廳門,扯開了嗓門嚷著,“來呀,排高第!端茶來!少奶奶不舒坦舒坦——舒服。。別閑著。”她發了令,等著,直到排高第嚇了一大跳,一手拿著洋蠟,一手端著茶進來,姑姑才把門關上。完了按原來的樣兒坐下,撩起裙子,兩只腳擱在爐子上,兩只手按在大腿上,又跟媽說,“你剛才說不知道生下來的是男是女,我可敢說,準是個女的,還非是個女的不結。孩子,等你的丫頭一生下來——”

“也許是個男的呢,”媽大膽說了一句。姑姑立時駁她說,“我剛才不是告訴你了,是女的,準是女的,你別跟我鬧別扭。你的丫頭一生下來,我得好好兒照應她,當她的保護人,你得管她叫‘貝翠·屈牢沃·科波菲爾’。這一個貝翠·屈牢沃準保一輩子不受人欺負,不能烏頭蒙烏頭蒙——糊涂。。得好好兒有人管教著她,保護著她,不能讓她傻拉瓜唧地傻拉瓜唧——愚蠢地。把真心送給不配給的人。她的事兒我都得給她擔待著擔待——負責。。”她說一句話,腦袋上的筋一爆,整跟使勁兒壓著自個兒委屈,不讓它顯示來似的。媽光覺著害怕、迷糊、不塌實,不知道該怎么說。

姑姑歇了歇,換個口氣,問媽,“孩子,科波菲爾活著的那當兒待你怎么樣?你們兩口子合得來嗎?”媽說,“那時候兒我們挺好,他待我挺好。”

“哦,”姑姑說,“也許把你慣壞了慣壞了——嬌養。。”媽抽搭著說,“是,也許把我慣壞了。到這會兒一個親人也沒有,孤孤零零地光憑自個兒過日子,更覺乎著是他把我慣壞了。”說著,又哭了。姑姑攔著她說,“別哭,別哭。哭不光于你沒好處,就是于我趕明兒趕明兒——將來。要管教的小姑娘兒也沒好處。歇歇兒吧。”

媽太傷心了。排高第拿著洋蠟一照,瞧見她的臉色變了,就攙她上樓,讓她躺在床上。一邊打發她的侄兒漢姆請大夫去。(漢姆是排高第偷偷兒請來幫忙的,連媽都不知道。)工夫不大,漢姆領著戚力浦大夫來了,才瞧見客廳里還有一位不認得的太太坐著,左胳臂肘上掛著帽子,耳朵里塞著棉花,真絕!真絕——真奇怪。媽媽又沒告訴排高第,漢姆跟大夫更不知道。戚大夫急著上樓,也沒留神。等他瞧過了媽,又下來,才跟這位堂客臉對臉地坐在客廳里。

這位戚大夫是男人里頭頂靦腆靦腆——(念免舔)怕難為情。的了,走道怕踩了螞蟻,說話怕嚇著人,誰也沒聽著過他發脾氣。這會兒坐在那兒,不知道該怎么著才顯著有禮,又不敢說話,光是歪著腦袋顯出又恭敬又喪氣的樣兒。為了不叫人悶得慌,獻個殷勤,戚大夫沖姑姑行了個禮,輕輕地拿手指頭槌了槌槌了槌——(槌念第三聲)碰了碰,觸了觸。她左耳朵里頭塞著的棉花,說,“有點兒小毛病嗎,太太?”

“什么!”姑姑猛一下子把棉花揪出來,好像揪出個木塞似的。戚大夫有點兒慌了。后來他告訴媽說,那時候總算還沒嚇壞,就挺溫和地又說了一句:“有點兒小毛病嗎,太太?”

“胡說!”姑姑一下子又把棉花塞進去。

戚大夫不敢再言語,愣頭愣腦地坐著,瞅著爐子里的火苗,直頂到直頂到——直等到。再給叫上樓去。

待了一刻鐘,他又下來了。姑姑揪出了棉花塞,問他,“怎樣喳喳——著的轉音。?”戚大人回說,“沒什么,太太,慢慢兒來,太太。”

“咄,什么話!”又把棉花塞上了。

又接不上碴兒接不上碴兒——搭不上話。。他膽小地坐在那兒,眼睛沖著火苗,楞格爭地楞格爭地——埋頭埋腦地。坐了兩鐘頭,直頂到再給叫上去。待了一會兒,又下來了。姑姑又揪出棉花塞來,問他,“怎么著?”戚大夫又告訴說,“沒什么,太太。咱們,咱們慢慢兒來。”

“喲!!!”姑姑大聲直嚷。嚇得戚大夫差點兒沒趴下。他再也釘不住了,就偷偷地溜了,坐在黑咕隆咚的黑咕隆咚——擦黑的,黑暗的。樓梯上,直到再給叫上去。末了兒,他下來跟姑姑說,“哎,太太,大喜,大喜。”姑姑尖著嗓門問他,“喜什么?”戚大夫嚇了一跳,強扎爭著勁,定了定神,賠著笑臉沖她哈了哈腰哈腰——彎腰,打弓。,可說不出話來。姑姑大聲地說,“嘿,你干嗎!你這個人會說話不會呀?”

戚大夫挺和氣地說,“太太,您別著急呀!太太,您放心吧。”沒想到姑姑還真沒重重地搖他一下,光是起勁地搖著自個兒的腦袋,這就夠叫戚大夫打顫的了。他鼓足了氣說,“大喜,大喜,太太,什么都挺好,挺好。”姑姑瞪著他,光等著他說出來孩子的事,他可沒說。姑姑叉著手,胳臂肘上還掛著帽子,問他,“她怎么著了?”

“哦,她挺好,什么都順當。年輕兒的產婦像這么個樣兒總算不錯。您去瞧瞧吧,好叫她寬寬心。”姑姑說,“那她呢?她怎么著?”戚大夫歪著腦袋,怪納悶地怪納悶地——很奇怪地,莫明其妙地。瞅著姑姑,正像一個小鳥兒。姑姑就說,“我問你,孩子,那個小丫頭兒怎么著了?”

“哦,哦,哦!”戚大夫這才明白過來。“我當您早知道了呢。哦,是個學生學生——男孩子,少爺,公子。。”

姑姑沒言語,拿起帽子,往腦袋上一扣,轉身就跑出去了。打這兒再也不露面了。 


您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 136
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區