• 為確保您的帳戶安全,如接獲三民書局來電詢問滿意度或訂單出錯,要求重新設定。請立即掛掉電話,並致電三民確認或撥165諮詢,永遠不要操作ATM。
  • 一般分類
    • 親子共讀

    • 電腦書

    • 財經企管

    • 文學作品

    • 語言學習

    • 藝術設計

    • 休閒生活

    • 漫畫

    • 棋藝遊戲

    • 運動/遊戲

    • 武術

    • 觀光旅遊

    • 台灣地區

    • 中國大陸/港澳

    • 亞洲

    • 歐洲

    • 美洲

    • 美國

    • 加拿大

    • 其他國家

    • 非洲

    • 澳大利亞

    • 紐西蘭

    • 澳洲及其他國家

    • 園藝/寵物

    • 技藝

    • 美容/服飾

    • 居家生活

    • 飲食烹飪

    • 蒐藏

    • 社會人文

    • 宗教命理

    • 科學‧科普

    • 醫療保健

中國圖書分類
原子城女孩
原子城女孩
  • 定  價:NT$520元
  • 優惠價:75390
  • 可得紅利積點: 11 點
  • 參考庫存: 目前有庫存
  • 加入購物車    
分享:
   一般分類休閒生活 > 觀光旅遊 > 美洲 > 美國

商品介紹
  • 商品簡介
  • 作者簡介
  • 目次
  • 書摘/試閱
  • 關鍵特色
    「如今我變成死神,世界的毀滅者。」
    在祕密城市努力工作,只為了:「迅速結束戰爭,兄弟返家。」
    無數生命卻因而死亡,這究竟是一項成就還是瘋狂的行動?
    作家 馬欣
    作家 張國立
    作家 陳栢青
    「故事:寫給所有人的歷史」創辦人 涂豐恩

    好評推薦
    亞馬遜讀者評鑑四顆星★★★★推薦
    ★ 一段未曾揭露的真實故事,一群年輕女性是終結二次大戰的關鍵少數。
    ★ 一座城市,隱藏了一個巨大秘密,從此改變了文明及戰爭的形式。人類,可以扮演上帝嗎?
    ★ 一出版旋即引發話題,「政府如何利用極權,真實導演出一樁瞞天過海的祕密計畫」。
    ★ 數萬不見於史傳的平凡女性,在特別時刻,扛起軍事史上最大野心的終戰計畫,改變了歷史的命運。
    媒體推薦
    暢銷全美,佳評如潮

    「獨特的個人觀點⋯⋯奇藍不寫頂層科學家和政府官員的說法,反而細述工廠工人、祕書與底層科學人員的經歷。在這座城市,最多有七萬五千人居住,居民被要求不能談論自己知道的事和自己在做的事。她把他們的故事跟詳細的報告結合,把那個令人著迷的歲月描寫得歷歷如繪、引人入勝。」——《波士頓環球報》

    「無庸置疑,時序、科學、主要軍事與政治人物,諸如此類的知識,眾所周知。但是唯有心思敏銳的女作家,才能用嶄新的方法寫這個故事。多虧有作家奇藍,我們才能耳聞幾位那個世代的女性描述個人經歷,她們現在已經八、九十歲了,她們的戰時經歷無人能比。」——《西雅圖郵訊報》

    「鉚釘女工蘿希的形象眾所周知,激勵女性蜂湧到工廠工作,協助戰爭工作。不過女性也協助完成曼哈頓計畫,簽約前往田納西州橡樹嶺做祕密的工作,協助製造原子彈。奇藍深入研究這些默默無名的女性如何生活,貢獻了什麼。」——《紐約郵報》

    「橡樹嶺的超現實環境,結合歐威爾和瑪格麗特.愛特伍的元素,戴妮絲.奇藍重新刻畫得像電影一樣生動又清晰。」——《野獸日報》

    「奇藍的寫作清楚明確,步調快速,淺顯易懂。⋯⋯如果所有的歷史書籍都像《原子城女孩》一樣,讀起來像小說,那美國人就會人人都是歷史學者了。」——《奧馬哈世界先驅報》

    「奇藍的書來自七年研究與訪談仍在世的『女孩們』,精彩記錄二戰時期的俗語與精神,讓讀者彷彿身歷其境,被帶到像蜂窩一樣的營區裡和儀表板前,當時她們就在那裡度過無數晝夜。⋯⋯」—《亞特蘭大憲法報》

    「《原子城女孩》讀起來經常像小說,分享第二次世界大戰期間被忽視的面向。」
    —《快遞郵報》(南卡羅萊納州查爾斯頓)

    「戴妮絲.奇藍的這本新書實在引人入勝⋯⋯從人文面向來探索橡樹嶺的故事,在美國製造第一顆核子武器的歷史中,這是保密最到家的其中一個祕密。」
    —《諾克斯維爾新聞守衛報》

    「奇藍透過研究、訪談、地圖與照片,寫出這座『祕密城市』的故事,大概無人能出其右。」—《擁護者》(路易斯安那州巴頓魯治)

    「故事生動,描寫數萬女性協助製造原子彈,從工廠的清潔工每天辛苦行走於爛泥地上,到流亡瑞典的物理學家,《原子城女孩》從下而上記述歷史,揭露原子彈不是奧本海默一人運用才華製造出來的,各種教育程度與階級的女性也有貢獻力量。」—《食腦》

    「奇藍剖析在『祕密城市』裡的生活,寫得引人入勝。⋯⋯她筆下主角的生活故事,包括私生活、社交生活與工作生活,各有吸引人的地方,饒富趣味,她們不需要任何學術吹捧的虛飾。奇藍把這些故事寫得溫馨、幽默、有人情味,正因如此,才會讀來生動活潑。⋯⋯感謝主角們都擁有令人欽佩的成就,還有作者也是。」
    —《美國物理學會》

    「《原子城女孩》詳述的故事,看似不可能,但卻是真實的。作者戴妮絲.奇藍經過透徹的研究,用小說的筆調,寫出田納西州橡樹嶺的故事。」—《書頁》


    「奇藍這部用來揭露祕密的口述歷史文學,以女性協助製造原子彈的故事為核心—這部作品完全以時間與地點為中心。」—《圖書館雜誌》

    「激勵人心的故事,讓讀者知道,需要自己出力時,該怎麼貢獻力量。」—《可克思書評》

    內容說明
    這項軍事史上野心最大的戰爭計畫,
    由數萬平凡人扛在肩上,許多人是年輕女性。

    「描寫平凡的女性完成非凡的任務,故事引人入勝。」——《今日美國》
    「把那個令人著迷的歲月描寫得歷歷如繪、引人入勝。」——《波士頓環球報》

    1942年,一樁祕密計畫預計在世界某個角落進行,他們要「捕捉太陽」,
    有一位先知鐵口預言這項計畫,有一位將軍負責督導這項計畫,他們就在田納西州橡樹嶺執行這項空前絕後的計畫──曼哈頓計畫。

    1943年,許多年輕女孩離開家鄉,前往新工作的地點,不能問「要去哪?要做什麼?」,許多人正在犧牲奉獻、許多人失去生命和家人,只要忍耐做完這份好差事,就算不能跟家人談論工作內容、四周隨時有「內鬼」在監視和報告自己的一舉一動、寄給家人的信都要經過祕密審查……,但只要忍耐、克盡職守,戰爭就會盡快結束,沒有人會再犧牲生命。

    戰時,人人都得犧牲。

    ▍面臨第二次大戰終戰的最後期限,政府告知你「禁止越過那條界線」
    「各種東西不斷運進去,但是沒有東西運出來。」
    「政府承諾你,無論你正在進行什麼工作,都有助於結束戰爭。」
    「禁止討論工作的內容。要對這項工作保密。」
    「敵人正在尋找情報,講話要謹慎。」
    「你在這裡看到、聽到、做過的事,離開這裡後,絕對不能對外人說。」

    ▍真實存在的祕密城市,改變了另一個國家的命運
    極權世界劃下樊離,野心勃勃,操縱平民合作,進行有史以來最大野心的終戰計畫,孰料秘密曝光之後,虛假的城市竟化為真實的存在,許多年輕男女在那裡落葉生根……,許多年輕女性在那裡成為了人妻、人母,戰爭是短暫的,只有女性的力量永恆堅定,最後,許多人在這裡找到了家。
    日本人從珍珠港的上空發動戰爭,嚐到數倍的回敬,但是還沒結束。現在有了這種炸彈,我們多了一種創新的毀滅武器,進一步補強武裝部隊日益增強的武力。我們現在不僅在製造這種炸彈的目前款式,同時也在開發威力更強的款式。
    這種炸彈叫原子彈,運用宇宙的基本能量。供太陽吸收能量的那股力量已經被釋放,用來打擊把戰爭帶到遠東的那些人。

    ▍瞭解美國終結二次世界大戰歷史真相的最佳途徑,佳評如潮
    ◇ 2013年《紐約時報》(New York Times)暢銷書。
    ◇ 《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)暢銷書。
    ◇ 入圍2013年Amazon暢銷排行榜前100名。
    ◇ 美國北卡羅來納州女性俱樂部聯合會授予作者兩項殊榮(2015年Lucy Bramlette Patterson Award、女性成就獎),表揚其傑出的寫作成就。
    ◇ 2014年9月,獲得美國政治科學協會(APSA)頒發的伍德羅·威爾遜基金會獎項,獲獎理由:「在政府、政治及國際議題方面,這本書是美國過去一年出版的最佳著作。」
    ◇ 2014年5月,榮獲全美書商票選為SIBA書獎(SIBA Book Award)大獎。
    ◇ 2014年3月,密西西比大學推選《原子城女孩》為全校共同的閱讀書籍。《華盛頓雜誌》將《原子城女孩》列入前十名閱讀書目之一。
    ◇ 美國圖書評論及社交網站Goodreads評選為:2013年「最佳歷史及傳記類書籍」排行榜第二名。
    延伸閱讀
    《說故事的人》,茱迪.皮考特著,臺灣商務,2014年。
    《咖哩香腸之誕生》,烏韋‧提姆著,臺灣商務,2014年。
  • 【作者】戴妮絲.奇藍
    作家與新聞工作者,作品曾經刊登在《紐約時報》(The New York Times)、《華爾街日報》(The Wall Street Journal)、《鄉村之音》(The Village Voice)、《女士》(Ms.)、《發現》(Discover)等諸多國內報刊雜誌,以前的歷史類著作包括《把他們的人生簽丟了》(Signing Their Lives Away)和《把他們的權利簽丟了》(Signing Their Rights Away)。現居北卡羅萊納州。
  • 前言
    人物簡介
    地圖-一九四三年至一九四五年田納西州柯林頓工程園區
    一九四五年八月,祕密公諸於世

    第一章、 一切事情都會幫妳打理妥當:
    一九四三年八月,前往未知地點的列車
    錧:一九四二年九月,從波希米亞樹林到阿帕拉契山區

    第二章、 桃子和珍珠:
    一九四二年秋天,徵收X園區
    錧:一九三四年,伊達和原子

    第三章、 進入園區入口:
    一九四三年秋天,柯林頓工程園區
    錧:一九三八年,莉澤和裂變

    第四章、 牛棚與內鬼:
    計畫當局歡迎新進員工
    錧:一九四二年十二月,利昂娜以及在芝加哥的成就

    第五章、 只是暫時的:
    一九四四年,春天進入夏天
    錧:生產目標產物

    第六章、各司其職
    錧:遞貨員

    第七章、生活節奏
    錧:安全、審查與新聞界

    第八章、螢火蟲的祕密⋯⋯
    錧:一九四四年秋天,南瓜、密探和雞湯

    第九章、不能說的事:愛人和祕密
    錧:在新的一年讓各座工廠聯合濃縮目標產物

    第十章、好奇與緘默
    錧:曼哈頓計畫的關鍵春天

    第十一章、無辜的犧牲者
    錧:一九四五年四月至五月,希望與男士服飾店老闆

    第十二章、一九四五年七月,沙漠裡的沙子跳起來

    第十三章、「玩意兒」公諸於世

    第十四章、千陽破曉

    第十五章、在新時代的生活
    後記
    注釋
    謝辭
    索引
  • *****
    一九四五年八月,祕密公諸於世

    那天早上,興奮的情緒一傳十,十傳百,傳遍名為「城堡」的綜合大樓。沒人可以說出來的那些話,許多人根本不曉得存在的那些話,迴盪在牆壁間,就連X園區裡消息最不靈通的居民,也肆無忌憚地說出口。
    竇妮極度激動,她怎麼能不激動呢?電話響起,女孩們喋喋不休,無法控制,完全顧不得什麼話能說,也沒人試著制止她們。從報紙、廣播或談話搜集到的任何一絲細節,都會傳過走廊,傳進角落辦公室,傳遍祕書辦公室。慢慢地,整個保留區燃起熱烈的情緒,資訊的漣漪透過言辭與電報向外擴散,每有一個人講出「那個消息」,至少會有兩個人繼續傳出去,這次傳得更快,知情的人急速增加。
    蘿絲瑪麗全神貫注聽著收音機,跟其他棄守崗位的人一塊擠在上司的辦公室裡。柯琳和凱蒂也在上班,在幾哩外的巨大工廠裡。現在那間工廠的用途一清二楚了。小珍聽到辦公室外頭大聲喧鬧,倏地打開窗戶,等待「妳聽到了嗎?」和「妳不知道嗎?」的喊叫聲從下面傳上來。薇潔妮雅和海倫正在享受規劃許久的假期,不過消息也傳到人在數百哩外的她們耳裡。希莉亞和小桃在家裡,因為她們現在是家庭主婦。經過兩年,很多事變了。
    「查克已經知道了嗎?」竇妮心裡納悶。
    她總是認為查克會比她還早知道,但是那現在不重要,她明確知道了,毫無疑問。她需要聽聽查克怎麼想。現在一切事情都會改變。
    不是嗎?
    查克接起電話時,竇妮衝口說出真相,但是卻沒聽見任何回覆。
    「查克!查克!你有聽到我說話嗎?!」
    她只聽到電話另一頭傳來喀一聲。
    查克一語不發,逕自掛斷電話。
    她不應該知道的。
    「不是嗎?」
    這幾年來,她刻意不去探究,她當然會想知道真相,有時候會猜測,但是最後放棄了。她接受了不能知道真相是自己的職責,但是現在卻發生這種事。今天,沒有明顯的原因,毫無預警,在炎炎夏日,「祕密」突然揭露。竇妮說出了到這一天以前都不能說的那個名詞(根據教育部辭典的解釋,單字是指外國語中一個個的詞,內文已經翻成中文,似乎不適合把word翻譯成「單字」)。那個名詞改變了世界。
    要不就是她說對了,要不就是她大禍臨頭了。


    *****
    第一章
    一切事情都會幫妳打理妥當
    一九四三年八月,前往未知地點的列車

    南行的列車穿過清晨的濕氣,行進的鋼鐵通過漸漸甦醒的景物。
    希莉亞坐在車鋪裡,凝視著列車車窗外頭,全新的洋裝柔軟彎摺,在膝蓋處往下垂。往南行。她只知道往南行,還有她擁有臥鋪,因為得花好一段時間才會抵達目的地。城鎮與車站在八月的熱氣中燉煮,彷彿漣漪,蕩過她眼前;列車快速駛過,建築和農田彷彿冒著泡,在地平線上沸騰。然而,透過流著一條條水痕的玻璃,她看見的景物仍舊完全無法解答腦中最迫切的問題:「她要去哪裡?」
    已經旅行許多個鐘頭,希莉亞更加感覺旅行彷彿無止境,因為終點站依舊成謎。她無從估量旅程剩下多遠,也無法讓潛意識思考已經行經多少比例的旅程,只有不斷擴展的景物,和一小群女性陪伴。她本來不認識她們,但是現在跟她們一塊展開這場保密到家的冒險。希莉亞沒有事先獲得很多明確資訊,就心甘情願展開旅行。因此她坐著,等待抵達未知的目的地。
    希莉亞二十四歲,一頭波浪鬈髮,老是想看看不一樣的風景,這不是她第一次旅行。她的頭髮是深褐色的,沒有像煤灰那麼黑。在她剛離開的賓州小鎮仙納度,生活總是覆蓋著煤灰。仙納度距離費城大約一百哩,但卻彷彿相隔好幾光年。作家喬治.羅思.雷頓(George Ross Leighton)說,仙納度「就像一座紀念館,紀念著工業蓬勃發展的年代」。他說希莉亞的故鄉「曾經繁榮」,在許多方面都讓人聯想到美國許多其他小鎮:過了鼎盛時期,努力求生,被曾經打造小鎮盛世的企業遺棄,企業賺走暴利,用雙手打造產業的人,雙手變黑,被石塊割滿傷痕,卻只能分得蠅頭小利。早在一九三九年,那個地區就已經沒落。但是波蘭裔家庭,像是希莉亞的家庭,還有捷克裔、俄羅斯裔、斯洛伐克裔的家庭,都曾經在那個採礦小鎮獲得工作,雖然工作有時候穩定,大部分的時候不穩定,但是至少有機會過像樣的生活。
    仙納度原本可是無煙煤產地呢!希莉亞的故鄉跟東部許多採礦小鎮一樣,命脈跟深埋在周遭高地與谷地的寶貴礦石緊緊相連。無煙煤這種煤礦含碳量高,純度高,光澤比較亮。煤由小分子結合而成,能量鎖在其中,在夢幻般的藍色火焰中燃燒,就能釋放能量到燃燒爐。不過很快地,光亮誘人的煤就會變成沒人要的煤渣,就像仙納度信託銀行(Shenandoah Trust)的業務辦公室,在大家仍舊記憶猶新的經濟大蕭條中受害,變成施蒂夫折扣藥品店兼午餐簡餐店(Stief’s Cut Rate Drug and Quick Lunch)。小鎮繁榮不再,停止發展,生鏽的煙囪一根根矗立在已經被汙染(教育部國語辭典使用「汙」字,沒有「污」字。)的地平線上,煤礦過度開採,大型紅磚建築停止運作,任由煤灰覆蓋。一切破敗的事物,再再令人想起一個曾經蓬勃發展的產業,現在卻搖搖欲墜。
    那一切現在都被她拋在後頭。每過一刻,希莉亞就越遠離原本可能的未來:成為礦工的老婆,過著被煤灰覆蓋的生活。她從來就不想要那樣的未來,但是直到最近才發現,原來那樣的未來並非永遠無法改變。至於她的新工作和即將居住的地方,一切「保密」,大家屢屢反覆詢問,認為這個問題完全無傷大雅,大膽追問。希莉亞曾經提出明顯的問題:「我要去哪?我要做什麼?」對方回答說,能告訴她的事已經都告訴她了,其餘的事她不能知道。她只被告知她必須去她正要前往的地方。其他不准多問。
    在紐約市短暫工作期間,擔任曼哈頓計畫的祕書,她就嚐過在職場上「不准過問」的滋味。祕密會是祕密一定有原因,她得相信這一點。如果有重要的事是她需要知道的,在適當的時機自然會有人告訴她。不論「祕密」是什麼,肯定十分重要。話雖如此,但是只拿著一個簡便的行李箱就搭上火車,她還是覺得非常奇怪。她會知道要在哪一站下車嗎?會不會突然冒出某個景物,外觀明確提醒她:「沒錯!希莉亞.澤嘉!就是這裡!」不過話說回來,她從來沒冒險到南方過,而她現在是往南行。至少這點她知道。
    一切事情都會幫妳打理妥當⋯⋯
    希莉亞選擇相信上司,到目前為止,上司雖然只告訴她很少的資訊,但是經過證實都是真的。昨天早上加長禮車到她姊姊位於紐澤西州帕特森(Paterson)的家載她,她獨自坐在車上,司機中途都沒有停車,車子南行穿過這個花園州的工業中心,最後抵達紐華克(Newark)的火車站。她在車站搭上火車,把單薄的行囊放到預先安排好的車鋪,等待火車離站。一到車站,其餘的年輕女性就跟她會合,大多看似與她年紀相仿,人人都跟她一樣,所知甚少。知道不只有自己被蒙在鼓裡,希莉亞稍微安心些。她和坐在附近的所有年輕女性(她猜她們都是單身),正前往相同方向。她們都在同一條船上。
    希莉亞和坐在火車上的所有女孩都沒有抱怨被蒙在鼓裡,一九四三年不流行抱怨。在千里之外,在那些她從來沒見過的海洋彼岸,許多人正在犧牲奉獻,許多人失去生命與家人,而她或其餘的人都要去做安全的好差事,怎麼能抱怨呢?戰爭滲透生活各個層面,從糖、汽油和肉的配給,到廢金屬回收利用和徵兵。全國各地的企業都停止生產平常的商品,從廚具到尼龍襪,改大量生產各種戰爭物資,從輪胎、戰車、彈藥到飛機。
    就算是詳細的戰情和軍隊移動的消息,也難以縮短痛苦等待信件從國外寄達的時間,難以減輕朋友失去親人的悲傷。得知死訊再度避開你家後,有時候你會如釋重負,但是同時卻也滿心內疚。小紀念旗標示出受到戰爭影響的家庭,每顆星代表每個摯愛的人。緊張不安的母親、姊妹和愛人,小心翼翼地縫製星旗,把許多星星懸掛在許多窗戶上。不論在哪個城鎮,走過任何一條住宅區街道,絕對能看見藍星旗獨自在客廳窗戶飄搖,默默請求路過的人,幫忙祈禱每個五角星紀念旗代表的兄弟、父親或丈夫能安全歸來。每個藍星母親都活在恐懼中,害怕星星有一天會變色,害怕收到報喪的電報或不速之客來敲門,把星星換成金色的,把原本懸掛來表達支持與憂慮的旗幟,變成哀悼的符號。
    每個人的耐性與沉著都受到考驗,希莉亞也不例外。澤嘉家一家人自然也吃盡苦頭,經濟拮据,父親長時間在煤礦場工作,一家人不停在家工作,儘管如此,他們仍舊堅忍無怨。抱怨無助於確保哥哥阿爾和可蘭平安回家,也不會讓父親的工作更加穩定,或治好他的咳嗽頑疾。父親每次呼吸都很吃力,咳嗽似乎日益嚴重。
    夏天時,礦場沒有工作讓父親做。這位波蘭人自尊心很強,不論日子多難過,從不接受施捨,拒絕靠人賑濟過活。因此,父母沒有足夠的錢養孩子,有一天希莉亞和三個哥哥跟兩個姊妹都在家時,父母把他們送到祖母在紐澤西州的家。夏天拜訪祖母的回憶不是充滿玩跳房子遊戲、游泳或烤餅乾,希莉亞得工作,清洗地板。祖父母照顧她和哥哥姊妹們,稍微減輕父母的生活重擔,直到礦場重新開工,那時候孩子們也得回學校上學。但是哥哥們不會到礦場工作。她的父母從來就不想要兒子們成為礦工。他們現在全都離家了:阿爾到菲律賓,可蘭到義大利;還有阿德,可愛的阿德,希莉亞最喜歡這個大哥了,阿德住在德州小鎮維農(Vernon),他只能在那裡取得自己的天主教教區。
    而希莉亞則是前往未知的地點,盡自己的一份心力。她很快便得知,火車上的所有女子都曾經被告知,新工作只有一個目標:迅速結束戰爭,取得勝利。知道這一點對她而言就足夠了。

首頁公司簡介異業合作人才招募圖書館採購/編目門市公告&三民禮券兌換處好站連結三民‧東大‧弘雅圖書目錄古籍‧古典圖書目錄