商品簡介
《英漢對照護理英語會話(第2版 英漢對照)》由四個篇章組成。“基礎護理篇”包括導醫、掛號、急診、門診、入院、住院和出院,各項檢測和身體檢查、巡診和會診等環節。每個環節都有與情景相關的護理人員所需的“常用語句”,可作為“急用先學”部分;其後配有與該內容相對應的情景會話,便於讀者通過反復訓練牢記常用句型,在不同的語境中準確地脫口而出。
“護理個案篇”從不同的角度展現了護理工作的學科特性和內涵,充分體現了“關愛生命,以人為本,以德施護”的人本護理觀,以及通過護理程序對患者進行心身整體護理的科學方法論。
“海外護理集錦篇”和“海外護理典型語句篇”系專門為赴海外工作的護理工作人員編寫。均由有海外護理工作經歷的人士編寫,期待通過這些篇章的設立,幫助在英美等西方國家的護理工作人員、患者及其家屬迅速熟悉所在英語國家的臨床護理英語口語的特點,更好地為當地患者服務。
現代科學技術與人類社會的不斷進步,使得護理專業越來越成為全球性的醫學專業。對英語這門世界性語言的掌握和運用,將是每個護理專業人員必備的職業素養之一。
名人/編輯推薦
序
考慮到本書受眾人群不斷擴大,為使本書更臻完善,在人民衛生出版社有關人員的指導下,進行了此次修訂。
本次修訂在保持原書“內容翔實,使用便捷,章節安排合理”的前提下,對原有的內容進行了篩選和補充。力求為廣大讀者提供一條更加科學的“讀了即懂,懂了即用,用了即對”的學習護理英語會話的方便之路。在語言素材的篩選過程中我們的指導原則是:①脫口而出:盡量收錄流行實用的語句;②觸類旁通:一語多說,多種表達,舉一反三;⑨對答如流:選用經典貼切的對話,使對話完全符合讀者所處的語言環境。
為了使那些赴海外工作的護理人員盡快地能與以英語為母語的病人進行良好的溝通和交流,本書增加了“海外護理集錦”等篇章。這些篇章主要顯現了在英、美等西方國家的護理工作中,當事人、病人及其家屬所講英語與赴海外工作的護理人員所用的英語之間的巨大差異。,筆者期待,通過這些篇章的設立,幫助上述人員迅速熟悉所在英語國家的臨床護理英語口語的特點,更好地為當地患者服務。
感謝承德醫學院的各級領導和各位老師對本書編寫工作的支持。
人民衛生出版社的賈旭編輯和各位同仁對本書進行了精心的策劃和細致的指導;王珩教授和DickSminl先生對本書進行了認真的審閱;李志紅、張旭、張艷玲、馮永平、王滌清等人士亦為本書的編寫提供了幫助,在此一並表示真摯的感謝。
期待修訂後的《護理英語會話》能夠為廣大讀者提供更優質的服務。
目次
1.醫院會面
2.掛號和預約
3.住院
4.出院
5.詢問病情
6.檢查和檢測
7.描述疼痛
8.日常護理
9.注射
10.術前準備
11.術後護理
12.手術護理過程
13.采集病史
14.安慰
護理個案篇
1.接收新病人
2.急診
3.藥房
4.藥品服用方法
5.支氣管哮喘
6.排痰指導
7.安全用氧
8.肺結核
9.咯血
10.自發性氣胸
11.機械通氣
12.消化性潰瘍
13.胃鏡檢查
14.急性胰腺炎
15.腹瀉
16.糖尿病
17.甲亢
18.痛風
19.急性肝炎
20.心臟雜音
21.慢性心力衰竭
22.戒煙
23.經皮冠狀動脈腔內成形術
24.血管造影
25.經食管超聲心動圖檢查
26.輸液
27.護理援助
28.高血壓
29.偏頭痛
30.椎基底動脈供血不足
31.蛛網膜下腔出血
32.頸動脈顱外段嚴重狹窄
33.短暫性腦缺血
34.大腦中段動脈狹窄
35.白血病
36.化療
37.垂體瘤
38.術前指導(膽石癥)
39.術後指導(膽石癥)
40.面癱
41.外傷和骨折
42.術後康復(頸椎骨折)
43.腰疼與針刺療法
44.整體護理(高位截癱)
45.多發性骨膜瘤
46.術中照顧
47 灌腸
48.闌尾炎
海外護理集錦篇
海外護理典型語句篇
Appendix Ⅰ 護理人員
Appendix Ⅱ 常用護理術語
Appendix Ⅲ 常用英語臨床護理縮寫
Appendix Ⅳ 醫院常用詞匯
主題書展
更多主題書展
更多書展本週66折
您曾經瀏覽過的商品
購物須知
大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。
特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。
無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。
為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。
若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。