TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
石頭和星宿:譯文集(簡體書)
滿額折

石頭和星宿:譯文集(簡體書)

人民幣定價:53 元
定  價:NT$ 318 元
優惠價:87277
缺貨無法訂購
相關商品
商品簡介
名人/編輯推薦

商品簡介

留下你說完全屬於哪個也不行,說像那沉默的屋子,還不那樣暗,說像那每夜幻化而騰上的明星,又不是如此確定的呼召起永遠;留給你(不可言喻的自己去解悟)你的生命,恐懼而巨大的,將完成,片刻被禁制,片刻又像無所不容,交替在你心裏化為石頭和星宿。――里爾克《夕暮》吳興華的作品集曾於2005年初版,但遺漏錯訛較多,本次通過家人及學界支持,全面增補修訂,重新整理為包含詩集、文集、致宋淇書信集、譯文集及《亨利四世》在內的“吳興華全集”共五卷,增補一百五十余篇詩文。其中譯文集《石頭和星宿》從過往期刊中尋找到了吳譯的英國散文家E.V.盧卡斯的《撿東西、選譯詹姆斯·喬易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插話三節、選譯自《漢堡劇評》的《雷興自論》(雷興即萊辛)、里爾克的《述羅丹》、哲學家休謨的《論趣味的標準》、著名文藝復興藝術研究者喬基歐·瓦薩里的《達·芬奇軼事》以及節譯了義大利戲劇理論家卡斯忒爾維特洛著名的《亞里斯多德疏證》。譯詩方面則補入了當時吳興華為中德學會做的《黎爾克詩選》(現通譯為里爾克)中德對照本所選譯的二十七首里爾克詩作以,以及《雪萊詩抄》、《旦尼生詩抄》、《莫爾詩抄》、《司高托詩抄》等。這些譯作從幽默散文到劇評、畫家小傳、美學理論到譯詩、劇本摘譯。根據其家人所述,他自1962年開始以“三韻格”翻譯《神曲》,幾年後完成大半,卻在“文革”開始後被他自己毀掉,其妻子保留了一節(第一部第二節),從這餘留的譯文,已能領略吳興華遣詞酌句的功底。他翻譯的里爾克詩也被認為“用詞精要、獨具意境。”

名人/編輯推薦

他是文學史上的一個傳奇,卻被掩埋得像一個傳說
朱生豪、楊憲益的校譯者 引介《尤利西斯》到中國的第一人

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 277
缺貨無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區