TOP
0
0
魅麗。花火原創小說66折起
300句說華語:印尼語版
滿額折

300句說華語:印尼語版

定  價:NT$ 220 元
優惠價:95209
領券後再享89折
團購優惠券B
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下23元
無庫存,下單後進貨(採購期約4~10個工作天)
可得紅利積點:6 點
相關商品
商品簡介
作者簡介
目次
書摘/試閱

商品簡介

遠渡重洋來到臺灣生活的新住民,無論是嫁娶或經商、工作等原因,在生活上都需要了解如何用中文聽、說、讀、寫,才能在食、衣、住、行上,一切溝通無礙。
有鑑於此,我們編撰了此本針對新住民不同國籍的生活華語入門書,來服務在臺灣生活、工作、學習的新住民,以及對此有興趣的華語系所學生。

本書特色:
1.內容以主題分類,各篇章再依事件發生順序安排,再輔以小標題做段落區隔,讓全書井然有序,易讀、易懂,又好用。
2.全書共計十大單元,包括:你好嗎、多少錢、自我介紹、現在幾點、今天星期幾、怎麼走、我生病了、寄信打電話、祝福語。
3.全書收錄300句以上日常生活中極常用的實用會話,每句包括中文、漢語拼音、印尼文,圖文並茂,還有更多中文的「克漏字」練習,不僅在短期內增加你的中文字彙量,也絕對讓你能在日常生活中輕鬆說華語、學習無負擔。
4.書末附加本書的總單字辭表,以及三篇單字表(名詞、動詞、形容詞)。單字表的功能類似字典,凡是初學者在日常生活中可能使用到的單字,都已被收錄,因此,讀者若只想找某個單字時,即可善用單字表。

Penduduk baru yang jauh melewati lautan datang ke Taiwan,dengan alas an penikahan maupun berbisnis ataupun bekerja,Di kehidupan perlu mengerti akan bagaimana menggunakan bahasa mandarin dari mendengar、berbicara、membaca、menulis,baru bisa di makanan、pakaian、tempat tinggal、berbisnis,berkomunikasi dengan bebas hambatan。
Dengan ini,kami memilih lebih mengarang buku pemula untuk penduduk baru yang berkebangsaan berbeda ,untuk melayani kehidupan 、bekerja、penduduk baru yang belajar ,dan juga untuk murid yang tertarik terhadap bagian bahasa mandarin di Taiwan.

Keunikan buku ini:
1. Isinya dibagi dari topik,setiap artikel diatur menggunakan urutan kejadian yang terjadi,lalu ditambahkan topik kecil menjadi segmen penutupan,membuat keseluruhan buku berurutan,mudah dibaca、mudah dimengerti,dan juga praktis。
2. Seluruh buku terdiri dari 16 unit,termasuk:Apa kabar、Berapa harganya、Memperkenalkan diri sendiri、Sekarang jam berapa、Hari ini hari apa、Bagaimana jalannya、Saya sakit、Menelpon dan mengirim surat、Kata ucapan。
3. Seluruh buku termasuk lebih dari 300 kalimat percakapan berguna yang sering digunakan di kehidupan sehari-hari,setiap kalimat termasuk bahasa mandarin、hanyu pinyin、bahasa indonesia,gambar,masih ada latihan mandarin sistimatikal,tidak hanya dalam waktu singkat dapat menambah kemampuan huruf mandarin anda,dan pasti akan membuat anda dengan sangat santai mulai membuka mulut berbicara mandarin、belajar tanpa beban。
4. Dibagian akhir buku,disertai daftar kosakata,dengan tiga rangkupan daftar kosakata(kata benda、kata kerja、kata sifat)。Kegunaan daftar kosakatamenyerupai kamus,semua kata yang mungkin dapat digunakan di kehidupan sehari-hari,semua sudah tercatat rmasuk,karena itu,jika saat pembaca hanya ingin mencari kosakata,dapat dimudahkan dengan daftar kosakata。


一本生活華語學習的「克漏字」式的實用學習書。

打造越南籍配偶、上班族、學生,在臺灣生活、溝通,最輕鬆、易學、有效的華語學習書。
從日常生活入手,超過300句以上的實用華語會話,圖文並茂,絕對讓你輕鬆開口說華語、學習無負擔。

Sebuah buku yang dipergunakan saat pembelajaran bahasa mandarin yang menggunakan teknik sistimatikal.
 
Mengembangkan dalam berpasangan, orang kantor ataupun murid Vietnam,hidup di Taiwan、berkomunikasi,paling santai、mudah dipelajari、buku pembelajaran bahasa mandarin yang efektif。
Mulai dari kehidupan sehari-hari,melebihi dari 300 kalimat percakapan mandarin yang berguna,bergambar,pasti akan membuat anda dengan sangat santai mulai membuka mulut berbicara mandarin、belajar tanpa beban。

作者簡介

楊琇惠(Cristina Yang)
民國六十年生,台北人,射手座。
十五歲時,移民阿根廷,旅居他鄉六年。在經由異國文化的洗禮後,豁然照見自己,並開啟了探索原鄉的旅程,而「中文」竟成了「回家」唯一的一條路。
「回家」的路雖然遙遠,但是有「中文」相伴,再遠,都會有到的那一天。
現職:台北科技大學華語文中心主任
學歷:臺灣師範大學國文所博士
教授課程:莊子、中國思想史、佛學與人生、《西遊記》、兒童文學及外藉生華語。

楊琇惠 Yang Xiu Hui(Cristina Yang)
Lahir di tahun Taiwan 60 tahun,orang Taipei,Sagitarius。
Saat di usia 50,pindah dari Argentina,pulang ke kampung halaman menetap selama 6 tahun 。Setelah melewati ujian dari adat beberapa negara,malah menemukan diri sendiri,dengan begitu mulai menjelajahi perjalanan ke kampung halaman,dan「bahasa mandarin」tidak disangka menjadi jalan saru-satunya untuk「pulang ke rumah」。
Biarpun jalan「pulang ke rumah」masih nan jauh,tapi selama ada teman「bahasa mandarin」menemani,sejauh apapun,suatu hari akan lah sampai。
Pekerjaan sekarang:Universitas Taipei Teknologi, direktur pusat mandarin
Pendidikan:Universitas Normal Taiwan, profesor bahasa mandarin
Program profesor:Zhuang Zi、Sejarah Pemikiran China、Ajaran Buddha dan Kehidupan、《Perjalanan ke Barat》、Pelajaran Bahasa Anak dan Bahasa Mandarin Orang Luar。
e-mail:hhyang@ntut.edu.tw
 ※譯者簡介
李良珊(Li Liang Shan) 譯
印尼華裔,祖籍廣東梅縣
長大於新加坡,英文名為Caroline
中國華南師範大學學士
對正體有所興趣就開始學起正體字
於台灣中原大學接受師資培訓
現職為華文教師,輔導到台灣念書的學生。
希望能在印尼推廣華文教育,這本教材書能讓更多人學好中文。

Pengenalan penerjemah
李良珊 Li Liang Shan
Orang Indonesia chinese,keturunan Guang Dong,Mei Xuan.
Besar di Singapura,bernama inggris ,Caroline.
Sarjana Seni,jurusan Bahasa Mandarin di Universitas Normal South China
Mulai mendalami Mandarin Tradisional sejak dari mulai menyukainya
Mengikuti Pelatihan guru di Taiwan,Universitas Chung Yuan
Sekarang seorang pengajar bahasa mandarin,melatih murid yang akan belajar di Taiwan。
Berharap dapat menyebar-luaskan pengajaran bahasa mandarin di Indonesia,juga berharap materi buku ini dapat membuat lebih banyak orang mempelajari mandarin dengan baik.

目次

單元一 你好嗎?How are you doing? 001
單元二 多少錢?How much is it? 007
單元三 自我介紹 Self-introductions 013
單元四 現在幾點?What time is it? 023
單元五 今天星期幾?What day is it today? 029
單元六 怎麼走?How do I get there? 035
單元七 餐廳 Restaurants 043
單元八 我生病了 I am sick 055
單元九 寄信、打電話 Sending a letter、making a phone call 061
單元十 祝福語 Expressions for happy occasions 067
生詞總表 073
附錄一 常用名詞 Commonly used nouns 081
附錄二 常用形容詞 Commonly used adjectives 089
附錄三 常用動詞 Commonly used verbs 093

書摘/試閱

1
您 好 嗎?
Nín hǎo ma?
Apa kabar?
問 候
Wènhòu
Menyapa
早 安!您(你) 好 嗎?
Zǎoān! Nín (n ǐ) hǎo ma?
Selamat pagi! Apa kabar?
Selamat pagi Selamat siang / sore Selamat malam
早 啊
zǎo a
午 安
wǔān
晚 安
wǎnān
您nín: anda, cara sopan memanggil seseorang.
我 很 好,謝 謝 您。您 呢?
Wǒ hěn hǎo, Xièxie nín. Nín ne?
Saya baik, terima kasih. Bagaimana dengan anda?


Apa kabar?
senang riang gembira
高 興
gāoxìng
興 奮 
xīngfèn
愉 快 
yúkuài
你 最近 好 嗎?
Nǐ zuìjìn hǎo ma?
Bagaimana kabarnya akhir-akhir ini?
我 最 近 不 太 好。
Wǒ zuìjìn bú tài hǎo.
Saya tidak terlalu baik akhir-akhir ini.
nyaman senang senang
舒 服 
shūfú
開 心
kāixīn
快 樂
kuàilè
我 最 近 很 生 氣。
Wǒ zuìjìn hěn shēngqì.
Saya sangat marah akhir-akhir ini.
depresi sedih sakit hati
沮 喪
jǔsàng
難 過 
nánguò
傷 心
shāngxīn
你 的 假期 好 嗎?
Nǐ de jiàqí hǎo ma?
Bagaimana dengan liburan kamu ?
keluarga pekerjaan suami Istri
家 人 
jiārén
工 作
gōngzuò
先 生 
xiānshēng
妻子
qīzi

非 常 好。
Fēicháng hǎo.
Sangat baik.
姓 名
Xìngmíng
Nama
請 問 你 貴 姓?
Qǐngwèn nǐ guìxìng?
Maaf, apakah nama marga kamu?
anda dia dia

nín




我 姓 王。
Wǒ xìng Wáng.
Marga saya Wang.
Chen Lin Li Yang

Chén

Lín
李L
ǐ

Yáng
請 問 你 叫 什 麼 名 字?
Qǐngwèn nǐ jiào shénme míngzi?
Maaf, Siapa nama kamu ?
dia dia murid ini tuan itu




這 位 學 生
zhè wèi xuéshēng
那 位 先 生
nà wèi xiānshēng

Apa kabar?
請 問 你 的 名 字 是 什 麼?
Qǐngwèn nǐ de míngzi shì shénme?
Maaf,nama kamu siapa?
punya
dia
punya
dia
punya murid ini punya tuan itu
他 的
tā de
她 的
tā de
這 位 學 生 的
zhè wèi xuéshēng de
那 位 先 生 的
nà wèi xiānshēng de
我 的 名 字 是 馬 克。
Wǒ de míngzi shì Mǎkè.
Nama saya Mark .
milik dia milik dia milik murid ini milik laki-laki itu
他的
tā de
她的
tā de
這 位 學 生 的
zhè wèi xuéshēng de
那 位 先 生 的
nà wèi xiānshēng de
很 榮 幸 見 到 您,我 是 雅 婷。
Hěn róngxìng jiàn dào nín, w ǒ shì Yǎtíng.
Sangat senang berjumpa dengan anda.,Saya adalah Yǎtíng.
道 別
Dàobié
Perpisahan
我 真 的 該 走 了。
Wǒ zhēnde gāi zǒu le.
Saya benar-benar harus pergi.
很 高 興 認 識 你。
Hěn gāoxìng rènshì nǐ.
Sangat senang berkenalan dengan kamu.

我 也 很 高 興 認 識 你。
Wǒ yě hěn gāoxìng rènshì n ǐ.
Saya juga sangat senang berkenalan dengan kamu.
再 見!
Zàijiàn!
Sampai jumpa!
dada
bicara lagi lain
kali
sampai jumpa
Senin depan
sampai jumpa
sore ini
拜 拜
bāibāi
以 後 再 聊
yǐhòu zài liáo
星 期一 見
xīngqíyī jiàn
下 午 見
xiàwǔ jiàn
常 用 禮貌 用語 表
chángyòng lǐmào yòngyǔ biǎo
Kalimat sopan
tolong permisi terima kasih maaf

qǐng
請 問
qǐngwèn
謝 謝
xièxie
對 不 起
duìbùqǐ


Apa kabar?
人 稱 表
rénchēng biǎo
Daftar kataganti
saya kamu anda dia dia


你n
ǐ

nín




milik
saya
milik kamu milik anda milik dia milik dia
我 的
wǒ de
你 的
nǐ de
您 的
nín de
他 的
tā de
她 的
tā de
kami kalian Mereka
我 們
wǒmen
你 們
nǐmen
他 們
tāmen
milik kami Milik kalian Milik mereka
我 們 的
wǒmen de
你 們 的
nǐmen de
他 們 的
tāmen de

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:95 209
無庫存,下單後進貨
(採購期約4~10個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區