TOP
0
0
【23號簡體館日】限時三天領券享優惠!!
愛的多重奏(簡體書)
滿額折

愛的多重奏(簡體書)

人民幣定價:24.8 元
定  價:NT$ 149 元
優惠價:87130
絕版無法訂購
相關商品
商品簡介
作者簡介
名人/編輯推薦
目次
書摘/試閱
得獎作品

商品簡介

《愛的多重奏》是法國當代著名哲學家阿蘭·巴迪歐與《世界報》記者尼古拉·特呂翁以“愛”為主題的公開談話錄。巴迪歐批判西方流行的“愛”的觀念,堅持某種理想主義,而這背后映現的也是他所主張的哲學觀與關于更美好的理想社會的設想。

作者簡介

作者:(法國)阿蘭·巴迪歐(Alain Badiou) 譯者:鄧剛

阿蘭·巴迪歐(1937—),法國當代著名哲學家、作家,巴黎高師榮譽退休教授,是當今歐美理論界最有名、最受關注和最受爭議的左派思想家之一。
鄧剛,同濟大學哲學碩士,2008年起至今在法國巴黎第一大學攻讀哲學博士學位,研究方向為當代法國哲學。主要譯著有《巫師蘇格拉底》(華東師范大學出版社,2006年)。

名人/編輯推薦

《愛的多重奏》中,巴迪歐關注的不是哲學家們對愛情的形而上學式探究,而是我們如何在這個黑暗時代從人身上的正面力量中找到一種美好的寄托。巴迪歐向我們展示:愛情可以怎樣被放大到一種政治情境中,成為政治追求的動能?

時下距京師同文館設立推動西學東漸之興起已有一百五十載。百余年來。尤其是近三十年,西學移譯林林總總,汗牛充棟。累積了一代又一代中國學人從西方尋找出路的理想,以至當下中國人提出問題、關注問題、思考問題的進路和理路深受各種各樣的西學所規定,而由此引發的新問題也往往被歸咎于西方的影響。處在21世紀中西文化交流的新情境里,如何在譯介西學時作出新的選擇,又如何以新的思想姿態回應,成為我們必須重新思考的一個嚴峻問題。
自晚清以來。中國一代又一代知識分子一直面臨著現代性的沖擊所帶來的種種尖銳的提問:傳統是否構成現代化進程的障礙?在中西古今的碰撞與磨合中,重構中華文化的身份與主體性如何得以實現?“五四”新文化運動帶來的“中西、古今”的對立傾向能否徹底扭轉?在歷經滄桑之后,當下的中國經濟崛起,如何重新激發中華文化生生不息的活力?在對現代性的批判與反思中,當代西方文明形態的理想模式一再經歷祛魅,西方對中國的意義已然發生結構性的改變。但問題是:以何種態度應答這一改變?
中華文化的復興,召喚對新時代所提出的精神挑戰的深刻自覺,與此同時,也需要在更廣闊、更細致的層面上展開文化的互動,在更深入、更充盈的跨文化思考中重建經典,既包括對古典的歷史文化資源的梳理與考察,也包含對已成為古典的“現代經典”的體認與奠定。
面對種種歷史危機與社會轉型,歐洲學人選擇一次又一次地重新解讀歐洲的經典,既謙卑地尊重歷史文化的真理內涵,又有抱負地重新連結文明的精神巨鏈,從當代問題出發,進行批判性重建。這種重新出發和叩問的勇氣,值得借鑒。
一只螃蟹,一只蝴蝶,鑄型了古羅馬皇帝奧古斯都的一枚金幣圖案,象征一個明君應具備的雙重品質,演繹了奧古斯都的座右銘:“FESTINA LENTE?’ (慢慢地,快進)。我們化用為“輕與重”文叢的圖標,旨在傳遞這種悠遠的隱喻:輕與重,或曰:快與慢。
輕,則快,隱喻思想靈動自由;重,則慢,象征詩意棲息大地。蝴蝶之輕靈,宛如對思想芬芳的追逐,朝圣“空氣的神靈”;螃蟹之沉穩,恰似肄文化土壤的立足,依托“土地的重量”。
在文藝復興時期的人文主義那里,這種-障論演繹出一種智慧:審慎的精神與平衡的探求。思想的表達和傳播。快者。易亂;慢者,易墜。故既要審慎,又求平衡。在此,可這樣領會:該快時當快,堅守一種持續不斷的開拓與創造;該慢時宜慢,保有一堡不可或缺的耐心沉潛與深耕。用不逃避重負的態度面向傳統耕耘與勞作,期待思想的輕盈轉化與超越。
“輕與重”文叢,特別注重選擇在歐洲(德法尤甚)與主流思想形態相平行的一種稱作essai(隨筆)的文本。Essai的詞源有“平衡”的涵義,也與考量、檢驗的精細聯結在一起,且隱合“嘗試”的意味。
這種文本孕育出的思想表達形態,承襲了從蒙田、帕斯卡爾到盧梭、尼采的傳統,在20世紀,經過從本雅明到阿多諾,從柏格森到薩特、羅蘭·巴特、福柯等諸位思想大師的傳承,發展為一種富有活力的知性實踐,形成一種求索和傳達真理的風格。Essai,遠不只是一種書寫的風格,也成為一種思考與存在的方式。既體現思索個體的主體性與節奏,又承載歷史文化的積淀與轉化,融思辨與感觸、考證與詮釋為一爐。
選擇這樣的文本,意在不渲染一種思潮、不言說一套學說或理論,而是傳達西方學人如何在錯綜復雜的問題場域提問和解析,進而透徹理解西方學人對自身歷史文化的自覺、對自身文明既自信又質疑、既肯定又批判的根本所在,而這恰恰是漢語學界還需要深思的。,
提供這樣的思想文化資源,旨在分享西方學者深入認知與解讀歐洲經典的各種方武與問題意識,引領中國讀者進一步思索傳統與現代、古典文化與當代處境的復雜關系,進而為漢語學界重返中國經典研究、回應西方的經典重建做好更堅實的準備,為文化之間的平等對話創造可能性的條件。
是為序。
姜丹丹、何乏筆
2012年7月

目次

愛帶給我們行動的勇氣(推薦序)
譯序
引言
1 備受威脅的愛
2 哲學家與愛情
3 愛的建構
4 愛之真理
5 愛與政治
6 愛與藝術
結論
巴迪歐作品列表

書摘/試閱



然而,恰恰是因為這種神秘,懷疑論者對愛大加懷疑。好比說,在工作中重逢中學同學這樣平常的事情,說得上有什么大道理?然而,這正是需要支持的觀點:一個表面看來微不足道的事件,實際上卻可能是微觀生活之中具有根本性意義的事件,并且在其堅持和持續之中,漸漸負載了某種普遍性的意義。確實,在此應該要說“偶然應該被固定”。這是馬拉美用過的表述“最終,偶然應該被固定”。不過,馬拉美說這句話時,談到的并非愛情,而是詩歌。不過,我們完全可以把這一表述用于愛和愛的宣言,當然與之相關的也有著令人害怕的困難和種種憂慮。不過,在詩歌與愛的宣言之間的親緣性,已經廣為人知。在這兩種情況下,語言其實都承載著巨大的危險。二者都在于,要發出一種話語,而這種話語應該能夠在生活之中產生無限的實踐效果。這當然也是詩歌的野心。最簡潔的詞,有時往往承載著令人難以承受的重量與厚度。
宣布愛情,也就是由相遇事件慢慢過渡到某種真理的建構過程的開端。用某種開端,把相遇的偶然固定下來。

得獎作品

2011-2012上海書籍藝術設計獎入圍作品

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

大陸出版品因裝訂品質及貨運條件與台灣出版品落差甚大,除封面破損、內頁脫落等較嚴重的狀態,其餘商品將正常出貨。

特別提醒:部分書籍附贈之內容(如音頻mp3或影片dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至當地網站註冊“並通過驗證程序”,方可下載使用。

無現貨庫存之簡體書,將向海外調貨:
海外有庫存之書籍,等候約45個工作天;
海外無庫存之書籍,平均作業時間約60個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:87 130
絕版無法訂購

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區