TOP
0
0
【簡體曬書區】 單本79折,5本7折,活動好評延長至5/31,趕緊把握這一波!
語際書寫
滿額折

語際書寫

定  價:NT$ 250 元
優惠價:79198
領券後再享88折
團購優惠券A
8本以上且滿1500元
再享89折,單本省下22元
無庫存,下單後進貨(採購期約45個工作天)
可得紅利積點:5 點
相關商品
商品簡介

商品簡介

過去的二十多年裡,西方學界受到越來越多外來因素的衝擊,這些衝擊給它的學術思想、理論思潮和學科發展造成了空前的轉型,使得西方已經不那麼「西方」。即使英語本身,也顯得沒有那麼純粹了,且看全球電腦聯網the Internet上那些五花八門的英文,還有遍佈世界各地的,包括北京和廣州的英文商標廣告牌。(其實歷史上,英國境內的英語也從來沒有純粹過)。難怪前不久,英國查理斯王子還為此事大動肝火:皇家英語遭人如此踐踏!
其實,「遭踐」皇家英語的何止跨國公司的商標廣告牌?像拉什迪(Salman Rushdi)那樣大名鼎鼎的作家也忍不住要開幾句玩笑,如他在《撒旦詩篇》那部給自己引來殺身之禍的小說裡,描寫了一位講不好英語的印度人,名叫S. S. Sisodia,此人雖略帶口吃,但說過一句精彩的話:「The trouble with the Engenglish is that their hiss hiss history happened overseas, so they dodo don't know what it means. 英國…國人的麻煩是,他們的隸…隸…歷史發生在別處,所以他們不…不…不明白這歷史的含意。」(著重號為筆者所加。hiss一詞雙關,它通常被用來形容蛇類的嘶嘶之聲。)這句話給我們的啟示是,虐待語言的歷史(英語被洋涇化)和語言虐待的歷史(英語對於其它語言的霸權),兩者從一開始就是分不開的。

您曾經瀏覽過的商品

購物須知

無庫存之港版書籍,將需向海外調貨,平均作業時間約30個工作天,然不保證確定可調到貨,尚請見諒。

為了縮短等待時間,建議您將港書與一般繁體書籍分開下單,以獲得最快的取貨速度。

為了保護您的權益,「三民網路書店」提供會員七日商品鑑賞期(收到商品為起始日)。

若要辦理退貨,請在商品鑑賞期內寄回,且商品必須是全新狀態與完整包裝(商品、附件、發票、隨貨贈品等)否則恕不接受退貨。

優惠價:79 198
無庫存,下單後進貨
(採購期約45個工作天)

暢銷榜

客服中心

收藏

會員專區