• 為確保您的帳戶安全,如接獲三民書局來電詢問滿意度或訂單出錯,要求重新設定。請立即掛掉電話,並致電三民確認或撥165諮詢,永遠不要操作ATM。
  • 三民叢書
    • 世紀文庫

    • 三民文庫

    • 三民叢刊

    • 文苑叢書

    • 人文叢書

    • 文學流域

    • 西潮文庫

    • 二十世紀文學名家大賞

    • 古籍今注新譯

    • 中國古典名著

    • 國學大叢書

    • 應用叢書

    • 外文

    • 哲學輕鬆讀

    • 宗教文庫

    • 現代佛學叢書

    • 世界哲學家

    • 生死學叢書

    • 世界思想文化史叢書

    • 文明叢書

    • 中國斷代史

    • 中國現代史叢書

    • 原住民叢書

    • 國別史

    • 歷史天空

    • 歷史新視界

    • 法學啟蒙叢書

    • LIFE系列

    • 生活法律系列

    • 大雅叢刊

    • 現代中醫

    • 養生‧方技

    • 音樂不一樣

    • 普羅藝術

    • 新世紀科技叢書

    • 滄海美術

    • 滄海叢刊

    • 史地類

    • 宗教

    • 社會科學

    • 哲學

    • 國學

    • 語文類

    • 應用科學

    • 藝術類

    • 經典系列

    • 親子叢書

    • 歐洲系列

    • 羅馬人的故事

    • 藝術解碼叢書

    • 藝遊未盡

    • 錢穆作品精萃

    • 逯耀東作品集

    • 許倬雲著作集

    • 李澤厚論著集

    • 辭典

    • 生活‧歷史

    • 理律法律叢書

    • 陶百川全集

    • 新世紀法學叢書

    • 中國語文系列

    • 鸚鵡螺數學叢書

    • 說史

    • 養生智慧

    • 歷史聚焦

    • 世界文學

  • 三民童書
    • Fun心讀雙語叢書

    • 小小導遊系列

    • 小普羅

    • 我的動物朋友

    • 兒童文學叢書

    • 兒童讀物

    • 探索英文

    • 探索英文叢書

  • 高中職
    • 高中

    • 高職

    • 考試用書

  • 專業書
    • 總類

    • 語文

    • 國父遺教

    • 法律

    • 政治‧外交‧行政

    • 社會‧社工

    • 教育‧心理

    • 新聞傳播

    • 商管財經&餐旅觀光

    • 歷史‧地理

    • 哲學

    • 宗教

    • 科學

    • 藝術

    • 其他

    • 大專/技術學院

印度文學歷代名著選(下)(平)
印度文學歷代名著選(下)(平)
  • 定  價:NT$244元
  • 優惠價:85207
  • 可得紅利積點: 6 點
  • 參考庫存: 目前有庫存
  • 加入購物車    
  • 此商品可用紅利積點兌換
  • 所需紅利點數:244
  • 兌換此書
分享:
   一般分類文學作品 > 文學 > 東方文學 > 印度文學
   三民出版品三民叢書 > 滄海叢刊 > 語文類

商品介紹
  • 商品簡介
  • 作者簡介
  • 目次

  • 本書係糜教授繼印度文學欣賞的精心編譯,是當今印度文學的唯一讀本。內容先將印度文學史分成五期敘述,介紹各期的名著及其作者,於是選錄作品,偏重文學趣味,上吠佛讚歌,下迄印度獨立後的國歌及方言作品,共約四百篇,六十餘萬字。

  •  糜文開

    江蘇省無錫人,民前四年生。印度國際大學哲學院研究。曾任香港新亞書院、台灣大學、師範大學、中國文化學院教授,外交部專員,駐印度、菲律賓、泰國大使館秘書,現任華岡印度研究所指導教授。
     
    糜氏曾留印度十年,為我國當代少數印度文化研究者之一。譯著有關印度書籍十餘種,介紹印度文化,有特殊貢獻。於駐在國從事文化交流,努力宣揚中國文化,以輔助外交工作,卓著成效;近年研究詩經,與其夫人裴普賢教授合著「詩經欣賞與研究」等書,亦頗著聲譽。
  •  自 序

    民國四十一年,文開應香港新亞書院之聘,離開印度國際大學赴港主講有關印度課程。返台後又於四十五年在台大師大兩校開了印度文學一門課,自編講義,三年間兩度修改,略有可觀。四十九年,在馬尼拉公餘擬將講義整理出版。不料印度文學史部分,不慎被白蟻蛀光而作罷。五十六年初,三民書局出版三民文庫,要我編寫一本十萬字的「印度文學欣賞」列入。於是精選所餘印度文學概論和作家介紹、作品選讀的材料,改寫成小小的一冊付印。印度文學雖是冷門的書,十年間這本小冊子倒也銷售了四五版,愛好此書的讀者屢函請求編印續集,只是自從退休後老病連年,一時也提不起勁來。
     
    去年暑假,中國文化學院核准改名大學,就在這時印度研究所也開始招收碩士班研究生。堅邀擔任印度文學研究的指導,特許不必上山,可由學生來寓所聽講。只是教材缺乏,坊間無參考書可採用,圖書館亦然。印度文學欣賞一書,由研究生來研讀,只夠一個月之用。內子裴普賢所撰中印文學關係研究一書,也可採作教材,但加以補充,也不過夠一月之用。於是只好抱病再編譯這部六七十萬字的印度文學歷代名著選來應用。計劃第一學期,以印度文學欣賞和名著選上冊為主要教材。第二學期,則以中印文學關係研究和名著選下冊為主要教材。
     
    為兼顧愛好印度文學的讀者也可採購閱讀起見,儘量選取趣味濃厚的名著,而哲理太深的作品,則作淺顯扼要的說明。歷代名著選譯之前,並加撰印度文學歷代名著概說六七萬字,以代印度文學史的敘述。印度文學史的分期,將印度文學欣賞書中的大綱,略加修訂,改為第一期吠陀文學時期,第二期佛教文學時期,第三期印度教梵文文學時期,第四期宗教革新的混合文學時期,第五期近代文學時期(附現代文學三十年),將作家與名著按期分別作適當的評介。逭一工作,十分艱苦,但撰寫結果,卻比被白蟻所消滅的印度文學史初稿,要精詳了不少。
     
    當然,為避免和印度文學欣賞一書重複起見,有些該書所選,此書即放棄,例如馬鳴的大莊嚴論經選鈔;而因篇幅太長,該書所不能容納的,此書即酌情入選,例如文開所蒐集到的絕版書盧前所譯五葉書,與華僑黃謹良所譯巴梨文佛教南典等;若找不到現成譯本而我自己可以加譯的,五期的名著選,我都有加譯。除自己加譯了百道梵書、小說鬼話連篇傳奇錄、泰戈爾劇本瑪麗尼等幾種,以及與長女榴麗合譯了加比爾詩二十五篇之外,另請內子普賢代譯小說鸚鵡所說七十夜,同學吳美惠加譯了五卷書十四篇。當然,現在書局仍在發行的,是只能節錄,不可全書輯入的,例如本人譯的加里陀莎名劇莎昆妲蘿,已交商務印行,只選錄了第四齣。但是這樣有限度的加譯加選,結果下冊所選還是偏多,因此選定了又再予刪除,秦戈爾詩七集,只再刪剩了漂鳥、新月、頌歌三集中的若干首,甘地自傳也刪剩了三章,普雷姜德小說,則連寫實技巧最到家的包屍布一篇也刪除了。好在讀者對這許多名著如有興趣,可以另購單行本來閱讀的,研究所的同學更可憑單行本來寫印度文學的比較研究論文。易寫的像「加里陀莎的莎昆妲蘿和王實甫的西廂記比較研究」「泰戈爾詩與加比爾詩的關係研究」「印度寓言五卷書和伊索寓言的關係研究」「四部箴言與五卷書的關係研究」「佛教本生文學與寓言故事的關係研究」「佛典法句經與我國六朝演連珠文體比較研究」「印度兩大史詩的比較研究」「天方夜譯與印度文學的關係研究。」等,他們已在撰寫中。難寫的像「敦煌變文與印度文學的關係研究」「中印文化巴克諦與以孝治天下的比較研究」「中印神話的比較研究」「中印寓言故事的比較研究」等,他們也試著在蒐集材料。而我自己所寫「中印文學關係舉例」一文,也輯入本書作為附錄。因為他們第一學期所寫專題報告,像「泰戈爾詩及其森林哲學」「戲曲莎妲蘿的含義與評價」「讀聖徒格耶奧義書的淺見」「讀五卷書心得」「印度兩大史詩研究一得」「華嚴經入法界品的研究」等文,都寫得還不差;所以我相信他們這第二學期比較文學的研究報告,也會有相當的成績。
     
    現在這部印度文學歷代名著選已全部編譯完成,上冊的校樣東大圖書公司已送來,寫下編譯經過,以代序言。同時想起十多年前內子深感大學中文系的文學史和歷代文選的教材,應配合著來教授。我倆就試寫這種兩者配合的「中國文學欣賞」一書,後由三民書局出版。當時隨寫隨在雜誌刊登,這構想與措施,頗得錢師賓四的讚許。可惜寫完笫八講「兩漢魏晉古詩」時,因一起出國服務而中止。現在把這方法引用到教授印度文學來試驗,居然也獲得學生的喜歡。更感快慰的是,竟能意外地完成了這部粗具規模的「印度文學歷代名著選」兩厚冊。
     
    至於此書匆促趕成,因病不克親自校對並再細加查核斟酌,失察欠妥之處,自所難免,尚祈高明,賜予指正。
     
    糜文開 七十年三月二十五日於台北
  • 印度文學歷代名著概說(三)
      四、第三期印度教梵文文學名著綜述
        (甲)六派哲學
        (乙)兩大史詩十八富蘭那
        (丙)寓言故事五卷書與四部箴言
        (丁)詩歌戲曲
        (戊)小說
    印度文學第三期文學名著選
      一、史詩摩訶婆羅多片段
        袋瑪鶯蒂向放逐中的納拉致詞/糜文開譯
      二、史詩羅摩耶那本事/糜文開譯
      三、薄伽梵歌四篇
        (甲)語譯/糜文開譯
        (乙)韻譯/程兆熊譯
      四、寓言故事五卷書
        (甲)節縮本五卷書/盧 前譯
           譯者序言
           第一卷 失友
           第二卷 得友
           第三卷 鴉與梟
           第四卷 失利
           第五卷 慎行
           後 記
        (乙)五卷書新譯十四篇/吳美惠譯 糜文開校訂
           (1)爬在蛇背上的青蛙
           (2)猴子的復仇
           (3)造獅子的人
           (4)喜歡蟹肉的蒼鷺
           (5)不聽勸告的猴子
           (6)忠心的?
           (7)大象和麻雀的決鬥
           (8)農夫的妻子
           (9)婆羅門的夢
           (10)多嘴的烏龜
           (11)婆羅門、小偷和鬼
           (12)老鼠變的少女
           (13)容易受騙的丈夫
           14吃奶油瞎了眼的婆羅門
      五、寓言故事四部箴五篇/伍蠡甫譯
           (1)牡牛獅子和兩胡狼
           (2)猴子和楔子
           (3)偷兒驢子和狗
           (4)獅子老鼠和貓
           (5)窮婦人和鈴
      六、加里陀莎戲曲莎昆妲蘿/糜文開譯
      七、勝天牧童歌選/糜文開譯
      八、梵文小說鬼話連篇傳奇錄/糜文開譯
        譯者弁言
        楔子
        可笑的故事
        聖雄的故事
        復活的故事
        換頭的故事
        品德的故事
        鳥做媒的故事
        八哥說的故事
        鸚鵡說的故事
        最後的故事
        結局
      九、梵文小說鸚鵡所講七十夜/裴普賢譯
        譯者弁言
        緣起篇
        雅素德維和她的轉移術
        王后和奇怪的笑魚
        糕餅的秘密
        魔術斗篷
        背叛丈夫的妻子
        真相大白
        關於兒子的諾言
        德維卡和她的傻丈夫
        貴婦和老虎
        完結篇
    印度文學歷代名著概說(四)
      五、第四期宗教革新的混合文學名著綜述
    印度文學第四期文學名著選
      一、加比爾詩選二十五首/糜文開 糜榴麗譯
      二、胡馬雍詩一首/糜文開譯
      三、米蘿貝詩二首
        許身上帝歌/周祥光譯
        侍者之歌/糜文開改譯
      四、皇后奴家罕詩一首/羅家倫譯
      五、公主齊白恩妮莎詩一首/糜榴麗譯
    印度文學歷代名著概說(五)
      六、第五期近代文學(附現代)名著綜述
    印度文學第五期文學名著選
      一、泰戈爾詩選
        (甲)漂鳥集三十首/糜文開譯
        (乙)新月集十二篇/糜文開 糜榴麗譯
           海邊
           孩兒之歌
           領悟
           雲與浪
           香伯花
           仙境
           紙船
           花校
           招魂
           榕樹
           我的歌
           小天使
        (丙)頌歌集二十四篇/糜文開譯
        (丁)孟加拉文詩三題
           敬禮祖國(印度國歌)/小 采譯
           短歌五章/山 靈譯
           生日/山 靈譯
      二、泰戈爾小說選四篇
        喀布翁人/糜文開譯
        戀之火/裴普賢譯
        自由/巴 宙譯
        我主─嬰兒/裴普賢譯
      三、泰戈爾戲劇選二篇/糜文開譯
        奚德蘿
        瑪麗尼
      四、奈都夫人詩選二十四首/糜文開譯
        折翼集笫四輯 廟二十四首
      五、聖雄甘地自傳三章/陳得利譯
        第二章 學校時期
        第四章 在倫敦的生活
        第二十三章 土布運動
      六、普雷姜德小說選二篇
        進行曲/糜榴麗譯
        村井/糜榴麗譯

首頁公司簡介異業合作人才招募圖書館採購/編目門市公告&三民禮券兌換處好站連結三民‧東大‧弘雅圖書目錄古籍‧古典圖書目錄